Mots
Dialectes
Racines
Dictionnaires
Illustrations
Page d'accueil
Noms propres
Vocabulaires
Dérivés
Grammaires
Bibliographie
Collaborateurs
Symboles
Parties du discours
Proverbes
Articles
Webliographie
Questions
Anagrammes
Toponymie
Planches et Tables
Changements
|
|
|
|
Mots anglais dans l'intervalle " dab (to) - dyschuria "
a
-
aye-aye
babble (to)
-
by-word (a)
cabbage
-
cyst
dab (to)
-
dyschuria
each
-
eye-tooth
fable
-
fury
gable
-
guzzled
habit
-
hypothesis
I
-
its
jabber (to)
-
justifying
kaolin
-
Korean
labor (a)
-
lying down (to be)
machine
-
mythical animal
nail (a)
-
nutmeg
oak
-
oxytone
pacified
-
pyramidal
quack (to)
-
quotation marks
rabbies
-
rusty
sack
-
syrup
table
-
typhoid
udder
-
utterance
vacation
-
vulva
waddle
-
wrought
X (figure)
-
X-rayed
yard
-
Yugoslavian
zeal
-
Zulu
Mots anglais
Malgache
dab (to)
mama
ri
tsoka
dabbed (to be)
fari
tso
hana
dabbed on
voafa
ri
tsoka
dad
ba
ba
dad (a)
da
da
dagger (a)
antsi
fo
hy
dahlia
dalià
dale
hadi
la
nana
damage
an
ka
so
,
hasom
pa
rana
damage (doing wanton)
som
patra
damage (to do wanton)
mi
som
patra
damp
mala
ma
lana
damp (to)
mametsaka
damped
fe
tsa
hina
dance
rebika
,
toto
re
bika
,
mandihy tsy torahan-damba
,
dani
se
,
dadamanainga
dance (a)
di
hy
,
da
da
dance (to)
man
di
hy
dance by jumping (to)
mi
tsin
jaka
dance of exultation (a)
di
hy ravo
ra
vo
dance of gladness (a)
di
hy
fa
ly
dance prematurely (to)
mandihy tsy afa-tavony
danced
dihizana
dancing
tsin
jaka
,
fandihizana
,
di
hy
dandelion (a)
bero
be
roka
dandruff
anga
dra
no
danger (a)
lo
za
danger (to be in)
mandry an-driran' antsy
dangle (to)
mikepi
ke
pika
dare
dare (to)
mineha
ne
ha
dares (who)
foy
daring
tsy mivohovoho
,
sa
hy
,
sahi
sa
hy
,
haika
hai
ka
daring (to be)
mihaika
hai
ka
dark
ra
ha
lina
,
ngalin
ga
ly
,
nga
ly
,
an
titra
,
go
ka
,
mai
zina
,
a
li
na
lina
dark (to make)
mana
mai
zina
dark (very)
alim-
pi
to
dark area (a)
ta
ny
mai
zina
darken (to)
mana
mai
zina
darkened
hamai
zi
nina
darkness
aizim-pito
darkness (a)
ai
zina
,
maizin-kitroka
,
a
lina
darkness (the)
fahamai
zi
nana
darling
am
pe
lan
ta
nana
darn (to)
ma
no
soka
darned
mi
so
soka
darter
famefakan
ga
ty
dash (a)
tsi
pika
dash (to)
man
da
boka
,
manda
bo
boka
,
mandisaka
,
midala
bo
boka
dash upon (to)
mida
ra
boka
,
mida
bo
boka
dashed
di
saka
,
dabo
bo
hana
,
ada
bo
boka
,
voada
ra
boka
date (a)
mari
kan
dro
,
da
ty
daubed
voafo
te
taka
daughter
fara
va
vy
daughter-in-law (a)
vi
nan
to
dawdle (to)
mihebin
ke
nina
day
day (a great)
andro iray toa zato
day (a)
an
dro
day (an entire)
indray andro manenjana
day (broad)
be
na
ndro
day (the middle of the)
antoandrobenana
ha
ry
day (the while)
indray andro manenjana
day (throughout the)
mandritry ny andro
day (to make it a full)
mananto
an
dro
day after tomorrow
afakam
pi
tso
day before yesterday
afako
ma
ly
day long (all the)
indray andro manenjana
day pupil
kilasimody
day to come (part of the)
a
ndro a
ni
o
daybreak
mazava ratsy
,
mazava atsinanana
daybreak (the)
pia
kan
dro
daylight (full/broad)
an
to
andro
days
hafi
ri
ana
daytime (the)
an
to
andro
,
antoandrobenana
ha
ry
dazzle (to)
manajam
be
na
,
manjam
be
na
,
mampipendram
pen
drana
,
mi
pe
latra
dazzled
hajam
ba
ina
,
jam
be
nana
,
jam
be
na
dazzled (to be)
manjo
pi
aka
,
mipendram
pen
drana
dazzling
mi
pe
latra
dazzling (to be)
mipendram
pen
drana
deacon
di
a
kra
,
dia
ko
na
dead
n
jin
gitra
,
sira latsaka an-drano ka tsy himpody intsony
,
afaka aina
,
a
fak-
ai
na
,
ma
ty
,
ji
hitra
,
dan
gy
,
vi
ta
,
la
tsaka
dead (to be)
mi
a
tatra
dead in the shell
maty an-karanana
dead not yet buried (the)
amboni
vo
hitra
deaf
ma
re
nina
deafened
mi
gi
na
deafening
maha
re
nina
deafness
re
nina
deal unfairly (to)
m
ian
gatra
dealings with each other (to have)
mifampi
ka
soka
dear
la
la
ina
death
nahalasanana
,
fa
ty
,
fahafa
te
sana
,
fam
pa
rana
,
fia
la
n-
ai
na
,
ai-miam
pi
fy
death (near)
ambava
ho
ana
death (on the verge of)
ambava
ho
ana
debilitated
lasa ambiroa
debt (in)
raiki-trosa
debt (to collect a)
mitaky trosa
debt (to go into)
mi
tro
sa
decayed
mo
moka
deceit
an
go
ly
,
go
ro
baka
,
som
bi
a
,
som
be
ha
,
fan
goka
,
fanamba
ka
na
,
fe
tra i
vo
ho
,
fi
taka
,
ha
roka
deceit (a)
sa
fe
liky ny
ram
bony
,
fandri-totofana
,
fe
liky ny
ram
bony
deceit (using)
an
ko
sotra
deceitful
kon
jo
,
ka
li
ta
deceitful (to be)
man
dain
ga
deceitfully (to speak)
mi
da
rona
deceive
mamahan-
da
litra
deceive (to)
manoro vohony
,
ma
na
o go
ro
baka
,
manam
bà
ka
,
mana
da
la
,
man
di
so
,
mandrotsi
ro
tsy
,
mi
fe
tsy
,
ma
man
goka
,
ma
me
tsy
,
ma
mi
taka
deceived
rotsiro
tsi
na
,
ango
le
na
,
fan
go
hana
,
fe
tse
na
,
fi
ta
hina
,
voa
fan
goka
,
voa
fi
taka
,
voa
fe
tsy
,
voam
bo
sy
,
voam
ba
ka
,
bontsinina
deceived (to be)
ak
ai
na
deceiver
fa
tso
ra
December
desambra
deception
ambosy
decide (to)
ma
na
paka
decided
ta
pa
hina
,
ta
paka
decidedly
fa
tratra
deciding (act of)
fana
pa
hana
decision
fanapahan-
ke
vitra
,
misa
fi
dy
decision (having made a)
tapa-
ke
vitra
decisive
fie
fa
na
declaration
ngin
ka
zo
declaration (a)
fari-
ba
va
declaration (une)
di
na
declare beforehand (to)
mamara
fa
ra
declared
farafa
ra
na
,
am
ba
ra
,
voafara
fa
ra
,
voam
ba
ra
,
voa
la
za
declareearnestly (to)
manafa
tra
fatra
decline
fihe
mo
rana
,
lasa ambiroa
decline (a)
fitambo
tso
rana
decline (to)
mi
he
lina
decorate
man
dra
vaka
decorate (to)
ma
nan
gy
,
ma
no
mana
,
mampi
hain
go
decorate one's self (to)
mi
hain
go
decorated
ra
va
hana
,
hain
go
ina
,
mi
ra
matra
,
voaha
in
go
,
voa
o
mana
decorated (to be)
o
ma
nina
decoration
a
hain
go
decoration (a)
hain
go
decrease (to)
mitam
bo
tsotra
,
mi
he
na
decrease gradually (to)
mian
da
lana
decrease in honor (to)
m
ie
try
dedication
fito
ka
nana
deep
an
titra
,
no
fo
sana
,
tsy hita noa
no
a
,
ilovina
,
lalin-tsaina
,
la
lina
deep (to be made)
la
li
nina
deep water
an
ta
ra
deepen (to)
man
da
lina
,
mi
ha
dy
deepened
hala
li
nina
deeper
an
te
rina
deeper (to make)
man
da
lina
deer (a)
ser
fa
,
di
e
ra
deface (to)
man
dim
bana
defaced
dim
bana
defame (to)
mi
fo
sa
,
mameta
ve
ta
defeat
fahare
se
na
,
fahavo
a
zana
defeat (to)
man
dre
sy
defeated
re
sy
,
re
se
na
defect (a moral)
na
la
defect (a)
an
tsa
,
ta
ka
itra
defect (its)
ki
a
ny
defence (a)
fe
fy
defend (to)
mi
a
ro
,
ma
ne
fina
defiance
fani
na
nana
,
fihan
tsi
ana
,
han
tsy
defiance (a)
ha
ika
deficiency (a)
fahadi
so
ana
,
hadi
so
ana
deficient
botribotry
defied
inanina
,
haika
i
na
,
voa
i
nana
defile
dilana
,
ban
go
a
defile (to)
mi
ta
baka
,
mameta
ve
ta
defiled
voa
ta
baka
defiled (to be)
ta
ba
hina
definite
fie
fa
na
,
hen
titra
deflated
no
ana
deformed
ha
matra
deformed (to be)
ma
na
la
deformity
ki
le
ma
defraud (to)
ma
nan
doka
,
manam
bà
ka
,
miso
lo
ky
,
ma
mi
taka
defrauded
solo
ki
na
,
fi
ta
hina
,
voa
san
doka
,
voam
ba
ka
defy (to)
ma
ni
nana
,
mi
hai
ka
degree (a)
ambara
ton
ga
dejected
o
ne
na
dejected (to be)
mi
be
baka
dejection
ondrika
dejection (a)
ala
he
lo
delay (to)
ma
ne
motra
,
miato
a
to
,
ma
he
la
delay in showing hospitality (to)
mi
a
lim-
pa
hana
delayed
a
o
ina
delegate (a)
solon
te
na
,
fa
ni
lo
deliberate (to)
miraharaha
delicacies
hanim-
py
delicacy
fite
le
mana
delicate
ra
no
,
go
re
ra
,
go
re
rarera
,
migorera
re
ra
,
ba
ko
,
bako
ba
ko
delicious
anka
fi
zina
,
fy
,
manka
fy
delight
aram-
po
,
mahafi
na
ritra
delight in (to take)
mi
ban
go
delighted
fi
na
ritra
,
fa
ly
,
ban
go
delightful
mahafati
fa
ty
deliver a baby (to)
mampi
ve
lona
delivered
voa
la
lana
,
a
la
hatra
delivered of child
te
raka
dell
hadi
la
nana
delude (to)
mana
kà
,
ma
man
goka
deluded
fan
go
hana
,
fangopan
go
hana
,
amba
ka
ina
,
voa
fan
goka
deluded (to be)
ada
la
ina
,
ak
ai
na
deluge
safo-
dra
no
deluged
fantsi
tsi
rana
,
di
fotra
delve (to)
man
ga
dy
,
mi
ha
dy
demand one's due (to)
mi
ta
ky
demanded
ta
ki
na
,
voahataka
demean oneself (to)
mihosim-potaka
demi-john
damizana
democracy
demôkrasia
demolished (to be)
a
ko
a
demon
demo
ni
a
demon (a)
an
gatra
demur
a
ka
na
kana
demur (to)
miaka
na
kana
den (a)
la
vaka
denial
fan
da
vana
denied
voa
là
denier
mpan
dà
denigrate (to)
mamotsi
fo
tsy
denigrating
fanamba
ni
ana
,
fana
ban
tiana
denounced
hebaheba
i
na
,
voaheba
he
ba
,
voam
pan
ga
dense
mibolo
bo
lo
denseness
lobo
lo
bo
dentist
mpa
na
o
ni
fy
denuded land (a)
tany hay
deny (to)
mandà
denying wrong
ma
fy
la
depart (to)
mikopa
ko
paka
departed
la
sana
department
sokajin-draharaha
department (a)
so
ka
jy
department store
bamban
tse
na
depend on others (to)
miankin-doha
depend upon (to)
mi
an
kina
depend upon another (to)
mi
a
hana
dependable
va
nona
depended
tavan
dra
ina
depot
fanan
dro
nana
en
tana
depress (to)
man
de
tsy
,
maho
ne
na
depressed
mi
de
baka
depressed (to be)
mala
he
lo
depression (a)
ala
he
lo
deprived
fom
potra
,
mi
ha
lo
deprived (of what one had)
voa
fo
ana
deputy
solom
ba
va
deputy (a)
solombavamba
ho
aka
,
fa
ni
lo
derange (to)
mamoto
fo
to
deranged
fotofo
to
ina
deride (to)
mana
ko
ra
descend
mi
fan
taka
descend (to)
mi
dina
descendant
zaza navelan-d
r
a
,
fa
ra
descendant (a)
so
lo
fo
descendants
fara amana dimby
descent (different in)
hafa volo
descent lineage
fira
za
nana
descent of a river (the)
fiva
la
nana
describe (to)
mamisa
vi
sa
described
visavi
sa
ina
description
visa
vi
sa
desert (a)
e
fitra
desert (to)
ma
mo
y
deserted
fo
y
,
la
o
deserted (to be)
i
la
ozana
desertion
fando
si
rana
deserving
men
drika
design
an
tony
,
forin-daka
,
amboro
da
o
desire
i
ry
,
aingi
train
gitra
,
an
go
la
,
ngalim-
po
,
sitra
po
,
fani
ri
ana
,
fon-
te
na
,
ha
nina
,
ha
o
ka
,
haokaoka
desire (a strong)
heta
he
ta
desire (a)
fo
,
fi
la
na
desire (one's)
danin' ny kibo
desire (to feel an earnest)
mihaokaoka
,
miha
o
ka
desire (to)
ma
ni
ry
,
mihaokaoka
,
miha
o
ka
desire ardently (to)
mitelin-drora
desired
i
ri
na
,
voa
i
la
,
ila
i
na
desiring
li
ana
,
lia
di
aka
desiring (earnestly)
ratsi
ai
na
desirous
fa
ra
ka
desk
dabi
li
o
,
bi
ra
o
desk (a)
fano
ra
tana
desolate
karan
ka
ina
,
la
o
despair (a)
famoizam-
po
despair (to be in)
mamoy aina
,
ma
mo
y fo
,
mivara
hon
tsana
despaired of
fo
y
despait (to)
ma
mo
y fo
desperate
mialaka
fo
ro
despise (to)
mana
ma
vo
despised
hama
vo
ina
despot (a)
panao bodongera
despotic authority (an)
ja
dona
despotism (a)
ja
dona
destiny (a)
an
ja
ra
,
vin
tana
destitute
miforo
fo
ro
,
mifako
fa
ko
,
botribotry
destitute (to make)
maha
bo
try
destroy (to)
man
dra
va
,
man
drin
gana
,
man
de
vona
,
mana
bo
ka
,
ma
mon
gotra
destroy en masse (to)
man
dri
paka
destroyed
rin
gana
,
ra
va
,
a
ri
paka
,
ri
paka
,
fo
ram
bana
,
fon
gana
,
fon
go
rana
,
fon
gotra
,
harongam-pohatra
,
le
vona
,
le
vo
nina
destroyer
fi
rin
tsy
destruction
fandra
va
na
detach one's self (to)
mi
lika
detail (to)
mikoja
ko
ja
details
an
di
niny
details (attention to)
koja
ko
ja
details (in)
antsipi
ri
any
detain (to)
mananto
an
dro
,
m
ia
to
,
mi
ha
zona
,
ma
ma
hana
,
mamo
ke
ky
detain till night (to)
ma
na
lina
detained
tango
za
nina
,
fa
ni
nina
,
mitan
go
zana
,
vo
a
to
,
voatan
go
zana
,
voa
ha
zona
determine (to)
mi
ni
a
detestation (a)
halam-
po
detested
ha
la
,
mafai-
ko
ditra
dethrone (to)
mana
bo
ka
detract (to)
mana
bo
ka
deuterocanonical
deoterokano
ni
ka
develop
mahabe voho ny tany
develop a country's resources (to)
manamainty molaly ny tany
develop the land (to)
manamaintimo
la
ly
deviate (to cause to)
ma
mi
ly
deviate (to)
ma
no
ta
,
mibi
ri
oka
deviation (a)
bi
ri
oka
devil
de
vo
ly
devil take you! (may the)
la
ni
a
fon
gana
devious
mibi
si
oka
devised
ha
fa
rana
devour (to)
mifotam
po
tana
,
mam
bo
sika
,
mibosi
bo
sika
devoured
voabosi
bo
sika
,
la
ny
devoured (to be)
ha
nina
dew (a)
an
do
dewlap
sira
nan
dony
dhow
be
te
la
diaeresis (a)
ten
dro
kam
bana
dialect
mi
ro
ky
dialect (a)
bero
be
roka
diameter (a)
sava
i
vo
diamond (a)
dia
mon
dra
diaper
sa
la
ka
diarrhea
tsirirìka
diary
diary (a)
di
a
ry
dice (a)
kodia
ke
ly
dictature
didy jadona
dictionary
dictionary (a)
rantim
bo
lana
,
diksio
ne
ra
die (to)
miam
bo
ho
,
mody mandry
dieresis (a)
ten
dro
kam
bana
different
sami
ha
fa
,
ha
fa
,
hafa
ha
fa
different (to be)
mihafa
ha
fa
different in ancestry
ha
fa
ra
zana
different in kind
ha
fa
ra
zana
different opinions
misara-tsaina
different species
ha
fa
ra
zana
differing
ontai
la
nina
difficult
anoin-
tsa
rotra
,
sa
rotra
,
sa
ro
tiny
,
manano sarotra
,
ma
fy
difficult (to be)
mana
vi
a
difficult (to make something)
mana
sa
rotra
difficulty
sa
hi
rana
,
fahasa
ro
tana
difficulty (a)
ha
fy
diffused
rano
ra
y
,
mango
pe
taka
,
mi
e
ly
dig
a
ha
dy
,
manamy trano
dig (to)
man
ga
dy
,
ma
na
tatra
,
ma
na
my
,
mihadi
ha
dy
,
mi
ha
dy
dig a hole (to)
man
da
vaka
digest (to)
man
de
vona
digested
le
vona
,
le
vo
nina
digestion
fandevonan-
ka
nina
dignified
men
drika
dignitary (a)
olom-ba
ven
ty
dignity (a)
fanja
ka
na
digress
mi
a
ma
na
mam-
bo
lana
dike
fefi
lo
ha
diligence
fahazo
to
ana
diligence (a)
zo
to
diligent
ma
zo
to
diligent (to make)
mampaha
zo
to
diligently
fa
tratra
diluted
bo
ka
ina
dim
dim
dim eyes
pa
hina
dime a dozen (a)
bo
ba
dimension
fahalehibi
a
zana
dimensions (to set)
ma
ma
ritra
diminish (to)
mi
he
na
,
ma
min
tina
,
mampi
he
na
diminished
hake
le
zina
,
voa
he
na
diminutive
bo
zy
,
bi
tika
dimly visible
manjavo
za
vo
dimple (a)
fandain
ga
na
din
din
dingle
hadi
la
nana
dinner
girandi
ne
diode (a)
di
o
dy
dip (to)
ma
ni
trika
diploma
mari-pankasitrahana
dipper
fano
vo
zana
dipper (a)
zin
ga
direct (to)
ma
ni
na
,
mandraha
ra
ha
directed
rahara
ha
ina
director (a)
fi
lo
ha
dirt (a)
lo
to
dirty
nge
rona
,
ma
lo
to
,
vo
re
tra
disable
mahavoa kilema
disagreeable
ma
fa
itra
,
mafai-
ko
ditra
disappear (to)
man
ja
vona
disappointed
gai
na
,
mangain-
tso
la
,
man
gai
na
,
diso fanantenana
disappointment (a)
fola-tana-manondro
disapproval
fan
da
vana
disapproved (to be)
la
vina
disarrange (to)
manoro
ko
ro
,
manasa
ri
taka
,
manakoro
ko
ro
disarranged
asa
ri
taka
,
mifoto
fo
to
disarrangement (a)
sa
fo
foka
disaster
mahita angano
,
be
lò
disastrous
fo
he
hatra
discharged
a
faka
disciplined
voa
ge
hy
disclaim someone (to)
mi
en
daka
disclose (to)
manam
ba
ra
disclose secrets (to)
mambitsi
bi
tsika
,
mibitsi
bi
tsika
disclosure
fanamba
ra
na
discolored
va
soka
discontinued
a
tsa
hatra
discourage (to)
mana
ki
vy
,
maha
ka
mo
discouraged
afa-
po
,
hara
ro
ana
,
ki
vy
,
ki
vi
na
discouraged (to be)
miraviravy tanana
discouragement
fahasa
sa
rana
,
fahaki
vi
ana
,
hararo
discourse
tafa
si
ry
discourse (a)
hain
te
ny
,
ka
ba
ry
discourse (to)
mitafa
si
ry
discreet (to be)
mi
so
rona
discriminant
mpana
sa
raka
discriminate (to)
m
ian
gatra
discriminated
ian
ga
rana
discrimination
fian
ga
rana
,
fanavaka
va
hana
,
ava
ka
vaka
discuss
mitapa
ta
paka
a
hitra
discuss (to)
mi
a
dy
he
vitra
discussed
kaba
ri
na
discussion
mika
ba
ry
discussion (a)
a
dy
he
vitra
disdain
an
jona
disdain (to)
manitsaka
,
maminga
vin
ga
,
mamotsi
fo
tsy
disdained
vingavin
ga
ina
disdainful
faniratsi
ra
na
disdainful (to be)
mi
an
jona
disease occasioned by witchcraft
mosavin' olona
disease of children (a)
alo
fi
saka
disease of the liver
be
a
rika
diseased
haronganina
disenchantment (a)
fa
mo
no mo
sa
vy
disengage (to)
ma
na
faka
disengaged
a
faka
disengaged (to be)
a
fa
hana
disfigure (to)
man
dro
tika
disforesting
te
tika
disgrace
manala baraka
disgrace (s)
he
natra
disgrace (to)
ma
non
gana
,
ma
ha
fa-ba
ra
ka
,
mampangaiha
y
disgrace by overstepping taboo (to cause)
mahavoa
fa
dy
disgrace oneself (to)
mamoa
fa
dy
disgraced
afa-baràka
,
me
natra
,
voaba
ra
ka
,
voala baraka
,
lasam-pofona
,
a
la
m-ba
ra
ka
disgust (to)
manka
le
o
,
mahadiki
di
ky
disgusted
to
foka
,
fa
y
,
mariko
ri
ko
,
mana
ma
mo
,
ma
mo
,
le
o
,
le
ony
disgusting
maha
to
foka
dish
vi
li
a
,
lo
vi
a
disheartened
to
foka
,
afa-
po
dishevel (to)
mandraka
ra
ka
disheveled
miraka
ra
ka
,
mi
bo
ha-
bo
lo
disheveled (to be)
bo
ha
fina
dishonor
manala baraka
dishonored
afa-baràka
,
maim
bo
,
voala baraka
dishonour (to)
ma
ha
fa-ba
ra
ka
dishonoured
voaba
ra
ka
disjoin (to)
manalan
ga
lana
disjoined
voahalan
ga
lana
dislike of (to create a)
manka
fay
disliked
ra
fe
sina
,
fa
y
dislocate (to)
mamila
bi
la
dislocate a joint (to)
mana
pi
tsoka
dismal
mai
zina
dismayed
ki
vy
dismiss a meeting (to)
man
dra
va
dismissed
ra
va
na
disobedient
ma
di
tra
disobey (to)
mandika soa nanahary
disorder
raban-tsahona
,
taba
ta
ba
,
savoro
vo
ro
,
foto
fo
to
,
fikoron
ta
nana
,
misafoto
fo
to
,
bai
ba
y
,
ko
ron
tana
,
ko
ta
ba
disorder (a)
sa
ri
taka
disorder (thrown into)
koro
ko
ro
disorder (to be in)
misa
ri
taka
,
mifana
ri
taka
,
mikoro
ko
ro
disorder (to be put in)
asavoro
vo
ro
disorder (to put in)
manako
ron
tana
disorder (to)
mamoto
fo
to
disordered
fotofo
to
ina
disorderly
miraka
ra
ka
,
mitaba
ta
ba
disown a child (to)
manary zaza
disparage (to)
manam
ba
ny
disparaging
fo
tsy
disperse
mibai
bay
disperse (to)
ma
na
haka
,
manaho
ha
ho
,
mi
sa
va
,
mihaho
ha
ho
,
mi
ha
haka
,
ma
ma
fy
,
mambai
ba
y
dispersed
tafa
ha
haka
,
ahaho
ha
ho
,
voa
ha
haka
,
voapa
ri
aka
,
abaibay
dispersed (to be)
atabariaka
,
apa
ri
aka
dispersion (a)
fie
le
zana
display (to)
ma
ne
ho
,
mampi
se
ho
displease (to)
mahadikitra
displeased
me
loka
displeasure
dikitra
dispose of (to be able to)
mi
za
ka
disposition (a)
fo
disproportional
tai
lana
disproportionate
ta
fy
disproportioned about the head
ta
fy
lo
ha
dispute
an
ka
ny
,
fan
ji
hitra
,
fifan
di
rana
,
kanon
ka
nona
dispute (a)
a
dy
,
a
dy
he
vitra
dispute (to)
mian
ka
ny
,
mifan
di
tra
dispute about (to)
mifan
ja
na
dispute with one another (to)
mifan
ji
hitra
disputed with (to be)
a
di
vina
disputing
voa
ra
fitra
disregard (to)
mamotsi
fo
tsy
disregarded
fo
tsy
disrespect (showing)
kivala
va
la
disrobe
miala akanjo
disseminate (to)
ma
ma
fy
disseminated (to be)
a
e
ly
disseminating (a)
fampie
le
zana
dissipated (to be)
apa
ri
aka
dissipation
hatra
ka
traka
dissociate (to)
manalan
ga
lana
dissociate oneself (to)
mi
en
daka
dissociated
voahalan
ga
lana
dissolve (to)
man
de
vona
dissolved
le
vona
,
le
vo
nina
dissuasion
hararo
distance
hala
vi
rana
distant
miolo
no
lona
,
la
vitra
distant (to be)
mana
la
vitra
distant relative
havan-te
te
zina
distasteful
maha
to
foka
distended
diba
di
ba
distinction (without)
tsy
va
ky
vo
lo
distinctness (a)
za
va
distinguish (to)
mampi
a
vaka
distinguished from others (to be)
a
va
hana
distorted
mibaingo
bain
go
,
abi
si
oka
distract
manary dia
,
maha
ve
ry
di
a
distract (to)
manelin
ge
lina
,
mahava
ri
ana
distracted
varimba
ri
ana
,
very dia
distraction
radarada
,
rada
distress
faho
ri
ana
,
fahapo
re
tana
,
mah
o
ry
distress (to cause)
maho
ne
na
distress (to)
mampa
ho
ry
distressed
o
ry
,
te
ry
distribute (to)
mi
za
ra
,
mamp
ie
ly
distributed
za
ra
ina
,
ta
ta
nina
distribution (a)
fiza
ra
na
distribution of prizes
fizaran-doka
distric
dis
tri
ka
district
file
o
vana
distrusted
ahia
hi
na
distrustful
miah
ia
hy
disturb
ma
na
hy
disturb with noise (to)
manaba
ta
ba
disturbance
fitabata
ba
na
,
hota
ko
taka
disturbed
tabata
ba
ina
,
voahelin
ge
lina
disunion
fikoron
ta
nana
ditch
mi
ta
tatra
,
a
l
oa
lo
ditch (a)
ha
dy
ditched
mi
ta
tatra
ditty
be
he
za
dive
manara-
mi
ritra
dive (to)
ma
ni
trika
,
mi
si
trika
diverge
manary dia
diverge (made to)
a
ba
ka
diverge (to make)
mam
ba
ka
diverge (to)
mam
ba
ka
,
mi
ba
ka
diverged
voabaza
ba
za
divergent
bak
ai
na
diverse
ontai
la
nina
divide a segment (to)
mizara kantsana
divide by line (to)
ma
no
ritra
divide off (to)
ma
ne
fitra
divide out (to)
mi
za
ra
divided
za
ra
ina
,
ta
ta
nina
,
e
fe
rina
,
fi
ri
na
,
mifampian
da
ny
,
mi
va
ky
,
voa
ta
tana
,
elane
la
nina
divided (to be)
mi
za
ra
divided by lines (to be)
o
ri
tana
divination (a)
si
ki
dy
,
si
ki
ly
divination by sikidy (to practice)
misi
ki
dy
diviner
ombi
a
sa
diviner (a)
ombiasy
,
mpi
ma
sy
diving
an
tsi
trika
division (a)
za
ra
,
so
ka
jy
,
mi
za
ra
division into one hundred
fanja
to
ana
divorce
fisa
o
rana
divorce (a)
fisaraham-panambadiana
,
fisa
ra
hana
divorce one's wife (to)
mi
sa
otra
divorced
voa
sa
otra
dizzy
fa
nina
,
ba
de
nina
dizzying
maha
fa
nina
do
do (to)
ma
na
o
do evil
mahavanon-doza
do for the last time (to)
manao fara doboka
,
manao fara ady
do it
aho
i
zo
do it so
aho
i
zo
do something (to just)
manao fe manao
do something purposefully (to)
mi
ni
a
do!
mana
o
va
doctor
doko
te
ra
doctor (a)
ombiasy
,
mpanao hasy
dodge
di
fy
dodge (to)
mi
so
roka
,
mi
di
fy
dodged
so
ro
hina
dodo
dog (a wild)
amboaha
o
lo
dog (a)
fan
dro
aka
,
am
bo
a
,
ki
va
hy
,
a
li
ka
dog paddle
tsi
ka
roka
doing anything (usual mode of)
fa
na
o
doleful
fe
no
ra
no
doll (a)
sariba
ko
ly
,
kijana
ja
naka
dollar
ari
a
ry
,
fa
ran
tsa
,
drala
dollar (a)
do
la
ra
dolphin
fe
so
,
fe
sotra
doltish
ba
ka
ka
doltishness
dra
ho
dominant
ma
he
ry
va
ika
domineer
mi
ha
ko
,
mihako
ha
ko
domino
do
my
dommage (un)
mo
sa
vy
done
a
no
ina
,
fanahy iniana
,
voa
ka
ly
,
alavo
ra
ry
done (can be)
lai
tra
done (to be)
a
ta
o
done (well)
ma
saka
done by (can be)
ha
y
done on purpose
na
hy
donkey (a)
am
pon
dra
don't
a
za
door (a)
vara
va
rana
,
varavaram
be
door (to close a)
ma
ma
hitra
door-post
o
laka
doorway
tokonam-bara
va
rana
dot (a)
giri
gi
rika
dotted
girigi
ri
hana
,
voagiri
gi
rika
double
fandro
ro
a
doubled
so
so
nana
doubt
fari
fa
ry
,
aha
na
hana
,
mahasanga
ne
hana
doubt (a)
fisalasa
la
na
doubt (kept in)
hevahe
va
ina
doubt (to be in)
manamba
ham
ba
,
misala
sa
la
doubt (to)
miro
a
hana
,
mifari
fa
ry
,
miaha
na
hana
doubted
farifa
ri
na
doubted about
fari
fa
ry
doubtful
sala
sa
la
,
mampieri
tre
ritra
doubtful (to make one)
mahangolin
go
ly
doubting
sakod
ia
vatra
doubts (beset by)
idiran' ny fisalasalana
dough
fe
sana
,
ko
ba
dove (a)
do
mo
hina
,
voromai
la
la
down
am
ba
ny
down (a going)
va
lana
downpour (a)
vatra
va
tra
downstream
a
na
va
downward
no ho
mi
dina
dowry
haren-jaza
va
vy
dozen
dozena
,
do
ze
nina
dozen eggs
efa-pototra
dragon
dra
go
na
dragon-fly larva
ondrin
dra
no
dragonfly
an
gi
dina
drain
drainpipe
fan
tsona
drama
drama
drape a cloth over something (to)
mi
sam
pina
draw (to)
mi
sa
rika
draw apart (to)
mi
ha
taka
draw back (to)
mi
he
motra
,
mi
ko
y
draw near (to)
ma
na
tona
draw water (to)
ma
no
vo
drawer (a)
vatasa
ri
hina
drawing
fano
vo
zana
drawing (a)
ma
rika
drawn
antsa
ka
ina
,
to
vo
zina
,
voa
fo
ka
,
voahemotra
drawn out
fo
y
dread (to make to)
manka
fay
dream (a)
no
fy
dream (to)
mano
no
fy
dreamed
no
fi
sina
dreggy
fai
ka
na
dregs
fi
aka
,
boboka mandry
dregs (the)
fa
ika
drench (to)
man
di
tsaka
drenched
man
di
tsaka
,
ditsahina
,
ditsaka
,
voa
di
tsaka
drenched (to be)
bo
bo
hana
dress
rambon' akanjo
,
mia
kan
jo
,
a
kan
jo bori
za
no
dress (a)
a
kan
jo
dress (to wear an official)
ma
na
my
dress (to)
ma
na
fy
,
mi
ta
fy
dress another (to)
mana
kan
jo
dress someone (to)
mampia
kan
jo
dressed
voa
o
mana
,
akan
jo
ana
dressed in
mia
kan
jo
dried
ri
tra
,
ri
tina
,
a
ha
hy
,
ma
inina
,
voa
ha
hy
dried by the sun (to be)
ha
ha
zana
dried up
ha
raka
drift of speech
foto-
bo
lana
drill
fand
oa
hana
,
de
ra
drink (to)
so
tro
,
mi
no
,
mi
so
tro
,
mihinoño
drink in abundance (to)
mi
go
ka
drink rum (to)
manao gagaka
drink too much (to)
mi
bo
boka
drinker (a)
mpi
so
tro
drinking
fi
no
mana
drive away (to)
manili
ki
lika
drive away (to) drive a herd (to)
man
dro
aka
drive cattle (to)
mi
ro
aka
drive out
fandro
a
hana
driven
ro
a
hina
,
voa
i
lika
driven along (to be)
a
ro
dona
driver
mpa
mi
ly
driving
ro
aka
drizzle
ranonerika
drizzle (a)
e
rika
drizzly
me
rika
droll
anganon
ga
no
drollery
angeson
ge
so
dromedary
anga
mi
a
dromedary (a)
angamena
va
va
drone
amboalambontan
te
ly
drongo (crested)
rai
lo
vy
drop
te
te
drop (to)
mi
la
tsaka
,
mipara
ra
tra
drop on (to)
mi
di
fika
dropped
aborotsaka
,
a
la
tsaka
dropsy
mani
ra
no
,
mani
ra
no
drought
fahamai
na
na
drowned
maty an-drano
drub (to)
mandabo
da
boka
drubbing (a)
dabo
da
boka
druggist (a)
mpanao hasy
drugstore
fivarotam-panafody
drum
lango
ro
ny
drum (a kind of)
de
de
boka
drum (a)
ta
ry
,
hazo
la
hy
,
am
pon
ga
,
bi
ngy
drum (kind of)
hatrotro
be
drumstick of a chicken (a)
fen' akoho
drunk
go
hina
,
so
tro
ina
,
mana
ma
mo
,
ma
mo
,
mi
ma
mo
,
voa
go
ka
,
le
o
,
le
ony
drunkard (a)
mpi
so
tro
drunkenness
fahama
mo
ana
dry
karan
ka
ina
dry (to be out in the sun to)
mi
ha
hy
dry (to)
mana
ma
ina
dry season (the)
main-tany
drying (act of)
ha
hy
duck
a
ro
sy
,
rahaky
,
an
gà
ka
,
gana
ga
na
,
ta
hi
a
,
sarin
do
kotra
,
sada
ke
ly
,
si
von
go
,
fara
lam
botra
,
draki
dra
ky
,
do
kotra
,
kana
ka
na
duck (a)
tsi
ri
ry
,
voromba
za
ha
duck (species of)
a
ra
,
ha
ke
duck (young and feeble)
dabo-drano
duckweed (species of)
ompoa
dam
bo
duel
mifa
ni
nana
dug
ta
mi
na
,
o
ha
zana
,
ha
di
na
,
hadiha
di
na
,
voa
o
hy
,
voa
ha
dy
,
la
va
hana
dug up
vo
a
sa
dugout canoe (a)
la
kana
dull
da
ry
,
dom
bo
,
badra
ho
dra
dull (to make)
man
dom
bo
dull colored
ma
troka
dulled
mon
dro
dullness
dra
ho
dull-witted
donto saina
,
vo
tsa
sai
na
dumb
mo
ana
dun (to)
mi
bo
zika
dune (a)
dongom-pase
dung
ta
y
,
taim-
bo
raka
,
di
ky
dunghill
fi
rin
ga
dupe (to)
manome voan-dambo
duplicity
fi
taka
,
ha
roka
durable
an
titra
,
fa
fatra
,
ma
te
za
during
man
dri
tra
during the lifetime of
faha
ve
lony
during the time that
d
ie
ny
dusk
taka
ri
va
dusk (at)
maizim-
ba
va vi
la
ny
dusky
a
li
na
lina
dust (a)
vo
voka
duster (employed as a)
a
fi
tra
dusty
ma
mo
voka
,
vo
vo
hina
Dutch
holan
dey
Dutchman
holan
dey
Dutchwoman
holan
dey
duty to help parents
valim-ba
be
na
dwarf
ze
ny
,
o
lona bozeny
dwarf (to)
maha
bo
try
dwarfish
ze
ny
,
ta
be
baka
,
miboleta
le
ta
,
dovi
do
vy
,
debodebo
,
bo
zy
,
bo
ze
ny
,
bo
try
,
bo
te
ta
,
bo
le
ta
le
ta
,
bo
le
ta
,
bo
le
taka
dwell (to)
mo
nina
,
mi
to
etra
,
mitomo
e
tra
dwelling (a)
fo
ne
nana
dye (to)
manato
dyed
na
to
ina
,
fon
dra
nina
dyschuria
an
gatra
© 2001-2024
J-M de La Beaujardière