Entrée (1/8) | 1 haraka |
Partie du discours | 2 adjectif |
Explications en malgache |
3 [1.78] [Bara]
mangetaheta 4 [1.78] [Bezanozano] sasatra 5 [1.1] Maina, makiana noho ny herin' ny afo na ny masoandro |
Explications en anglais |
6 [1.2] dried up, scorched, parched, exhausted, enfeebled, wearied, tired. |
Explications en français |
7 [1.3] trop sec, cassant par trop de chaleur, calciné, grillé qui se morfond, qui attend en vain: Haraka foana eo ianao (Vous vous morfondez, vous attendez longtemps en vain) 8 [1.19] [Tankarana] épuisé, qui a peiné. |
Mots composés |
|
Entrée (2/8) | 11 haraka |
Partie du discours | 12 adjectif |
Explications en malgache |
13 [1.78] [Betsimisaraka]
enti-milaza ny zavatra atao ka mampazoto ny tena tokoa ny manao azy |
Entrée (3/8) | 14 haraka |
Partie du discours | 15 nom |
Explications en malgache |
16 [1.78] [Taisaka]
lakana fitondra an-dranomasina 17 [1.1] Hazo lehibe marokoroko ny hodiny, fanaovana lakana |
Explications en français |
18 [1.82] [Taisaka]
pirogues de mer |
Vocabulaire |
19 Navigation |
Entrée (4/8) | 20 haraka |
Partie du discours | 21 nom |
Explications en malgache |
22 [1.1] Kofehy mitana ny tenany amin' ny tenona mba hitsofohan' ny fahany |
Explications en anglais |
23 [1.7] the heddles of a loom |
Explications en français |
24 [1.3] lisses du métier action de lier les pierres sur les traineaux 25 [1.8] les lisses d'un métier |
Vocabulaire |
26 Industrie |
Dérivés |
|
Mots composés |
|
Entrée (5/8) | 34 haraka |
Partie du discours | 35 nom |
Explications en malgache |
36 [1.1] Fakana an-kery, fihinanam-bahoaka an-kafetsena. |
Explications en français |
37 [1.3] extorsion, exaction |
Dérivés |
|
Entrée (6/8) | 41 haràka |
Partie du discours | 42 nom |
Explications en malgache |
43 [1.78] [Taisaka]
taolan-tena iray manontolo 44 [1.78] [Bara] taolambalo |
Explications en français |
45 [1.82, 1.78] [Taisaka]
squelette |
Vocabulaire |
46 Biologie |
Entrée (7/8) | 47 haraka |
Partie du discours | 48 nom |
Explications en français |
49 [1.196] (pris adjectivement, ce mot signifie trop sec, trop cassant ; on le donne à des bois sans emploi, qui ne servent que de combustible). Ce sont surtout suivant les régions : -- Asteropeia amblyocarpa var. matrambody Capuron (Asteropeiaceae) ; -- Cordyla haraka Capuron et -- Xanthocercis madagascariensis Baill. (Fabaceae). -- Homalium planiflorum (Boivin ex Tul.) Baill. (Salicaceae). [Betsimisaraka] Asteropeia multiflora Thouars (Asteropeiaceae). [Tanosy] |
Vocabulaire |
50 Botanique |
Nom scientifique |
|
Entrée (8/8) | 53 haraka |
Partie du discours | 54 nom |
Explications en français |
55 [1.196] [Merina]
(du malais kerak) Riz (paddy) qui vient juste d'être battu et qu'on fait sécher au soleil. |
Vocabulaire |
56 Botanique |
Anagrammes | 57 |
Mis à jour le 2025/01/21 |