Entrée (1/7) | 1 hay |
Partie du discours | 2 interjection [Liste complète] |
Explications en malgache |
3 [1.1] Tenim-piontanana: Enti-milaza fanontaniana: Hay! tonga sahady ianao Enti-milaza toa figagana noho ny fahatongavan-javatra na toe-javatra tsy araka ny nampoizina: Natao hitsikitsika hivavahana, hay, Papango nipaoka ny akoho |
Explications en anglais |
4 [1.2] an exclamation of surprise or scorn. Really! Truly! Indeed! It is repeated frequently as an encouragement to warriors. 5 [1.7] really! indeed! |
Explications en français |
6 [1.8] oh! vraiment! |
Exemples |
7 hay, hoy ny mpanjaka. [2.606] |
Mots composés |
|
Entrée (2/7) | 11 hay |
Partie du discours | 12 participe |
Explications en malgache |
13 [1.78] [Taisaka]
fantatra 14 [1.1] Azo, azo averina, fantatra (saingy ilazana indrindra zavatra ilana fianarana): Efa hainao va ilay tsianjery? (Ny hevitra fotsiny hoe "fantatra", tsy ilana fianarana, dia tsy fiteny loatra afatsy any an' indran-tany, na dia miha-mahazo vahana aza ankehitriny: Aiza ho aiza eto ny tranon-dRatsima, ry zaza? -- Tsy haiko, tompoko) Fantatra ny fanaovana azy: Aoka hataoko fa raharaha haiko raha izany foana Mety ho vita: Tsy mba hain' ny zanako, tompoko, ny mandainga Azo, tanty: Tsy hay leferina ny hoso-dratsy avy amin' ny havanta Azo ifampiraharahana, azo akekezina: Tsy haiko io olona io fa ianao no aoka hiresaka aminy Voafehy: Tsy hain' ny vadiny Rasoa. |
Explications en anglais |
15 [1.2] possible, able to, can be done by. In the provinces, to know, to be acquainted with. 16 [1.7] known; within one's capabilities |
Explications en français |
17 [1.82] [Taisaka]
connu 18 [1.8] connu; dont on est capable |
Exemples |
19 Izay manapotsitra sy misintona lohanono koa ve dia tsy ho haiko [2.117] 20 hay izany no anton-diany! [2.499] |
Morphologie |
|
Dérivés |
|
Mots composés |
|
Ethnonymes |
|
Titres | 29 Inona hay ny mivavaka (Olsen T.) |
Proverbes | 30 Proverbes contenant le mot hay |
Entrée (3/7) | 31 hay |
Partie du discours | 32 nom |
Explications en malgache |
33 [1.1] Fahaizana (teny miditra amin' ny famoronan-teny maromaro ka ny heviny hatrany dia hoe fahaizana, fahalalana) |
Dérivés |
|
Mots composés |
|
Phytonymes |
|
Entrée (4/7) | 57 hay |
Partie du discours | 58 nom |
Explications en malgache |
59 [1.78] [Sihanaka]
may, kilan'ny afo 60 [1.1] Hafanana, firehetana na fahamaizana vokatry ny afo na ny masoandro, doro: Hain-trano, hain-tanety; hain' andro (hainandro). |
Explications en anglais |
61 [1.2] burning. A word not used alone, but in compounds 62 [1.7] heat, fire |
Explications en français |
63 [1.82] [Taisaka]
chaleur 64 [1.8] chaleur; feu 65 [1.196] (toute l'île) (comparer au sanscrit kashai : brûler ; au vietnamien : ray : culture sur incendie, etc. ; des mots de même origine existent dans toutes les langues de l'océan Indien et des rives du Pacifique). Substantif : feu, incendie. On dit notamment hain-tanety: incendie des herbes, feu de brousse, mais périodiquement pour le renouvellement des pâturages. C'est une pratique désastreuse pour la végétation et le maintien de l'équilibre biologique. |
Dérivés |
|
Mots composés |
|
Phytonymes |
|
Entrée (5/7) | 82 hay |
Partie du discours | 83 nom ou adjectif |
Explications en malgache |
84 [1.78] [Tambahoaka]
tany foana 85 [1.1] Tanety na lohasaha ngazana tsy misy ala na ahitra lava fa efa nodorana |
Explications en anglais |
86 [1.2] an exposed situation, an open space near a forest, or surrounded by forest. open, exposed |
Explications en français |
87 [1.196] [Merina]
dénudé, dont on a brûlé la végétation. La région dite Ankay tirait son nom de ce que toutes les forêts y avaient été brûlées pour faire du charbon de bois ; la métallurgie du fer à la mode malgache se faisait au charbon de bois ; et aussi pour créer des pâturages |
Vocabulaire |
88 Botanique |
Mots composés |
|
Entrée (6/7) | 90 hay |
Partie du discours | 91 nom |
Explications en anglais |
92 [1.2] [Provincial]
the name of an insect found in rice |
Explications en français |
93 [1.19] [Tankarana]
insecte parasite du riz 94 [1.196] Nom générique des maladies des plantes qui se traduisent par un dessèchement des feuilles, comme si elles avaient été brûlées ; que ces maladies soient dues à des parasites végétaux ou animaux. Par exemple, haim-bary = haombary : « le pou du riz », mais aussi les dégâts dus à des attaques cryptogamiques, etc. |
Vocabulaire |
95 Zoologie: invertébrés |
Entrée (7/7) | 96 hay |
Partie du discours | 97 nom |
Explications en anglais |
98 [1.2] ahimaina 99 [1.17] vilona, ahitra maina |
Anagrammes | 100 ahi-, ahy, hay, hia, iha |
Mis à jour le 2023/10/17 |