Mots
Dialectes
Racines
Dictionnaires
Illustrations
Page d'accueil
Noms propres
Vocabulaires
Dérivés
Grammaires
Bibliographie
Collaborateurs
Symboles
Parties du discours
Proverbes
Articles
Webliographie
Questions
Anagrammes
Toponymie
Planches et Tables
Changements
|
|
|
|
Mots anglais dans l'intervalle " machine - mythical animal "
a
-
aye-aye
babble (to)
-
by-word (a)
cabbage
-
cyst
dab (to)
-
dyschuria
each
-
eye-tooth
fable
-
fury
gable
-
guzzled
habit
-
hypothesis
I
-
its
jabber (to)
-
justifying
kaolin
-
Korean
labor (a)
-
lying down (to be)
machine
-
mythical animal
nail (a)
-
nutmeg
oak
-
oxytone
pacified
-
pyramidal
quack (to)
-
quotation marks
rabbies
-
rusty
sack
-
syrup
table
-
typhoid
udder
-
utterance
vacation
-
vulva
waddle
-
wrought
X (figure)
-
X-rayed
yard
-
Yugoslavian
zeal
-
Zulu
Mots anglais
Malgache
machine
mi
lina
mackintosh
a
kan
jo tsy
le
na
mad
ma
o
la
mad dog (a)
am
bo
a
ge
gy
Madagascan
Madagascar
anivon' ny riaka
made
made ready (to be)
o
ma
nina
made to do (to be)
go
a
nana
made to go at it (to be)
go
a
nana
magazine
famo
ze
hana
magic
ma
ji
ka
magisterialness
neho
ne
ho
,
neko
ne
ko
,
ha
ko
,
hako
ha
ko
magnesium
mañeziôma
magnet (a)
andriam
by
magnetic field (a)
sahan' andriamby
maid (a)
ankizi
va
vy
mail
pao
sitra
maimed
ha
matra
,
bo
lona
,
kile
ma
ina
main
maize
tsa
ko
,
ka
tsaka
major
koman
dà
majority
antsasa-ma
ni
la
,
ankabe
a
zany
,
ankabi
a
zany
majority (the)
ny ankabe
a
zany
make
make a hole through (to)
man
do
aka
make a present (to)
manaba
ha
ba
make fatigued
ma
mi
zana
make known to (to)
mampan
dre
make light (to)
manindra
hin
dra
make perfect (to)
mahalavo
ra
ry
make to be (to)
maha
ton
ga
make away with
make believe
make for
make good
make off with
make out
make over
make up
make up for
make up one' s mind
malady
Malagasy
ga
sy
malagasy (to be put in)
ga
si
na
,
gasiga
si
na
malagasy fashion (to be done in)
ga
si
na
,
gasiga
si
na
malaria
ta
zo
malayo-polynesian
maley-polineziana
male
male (a)
lahy
male part
an
da
hiny
malevolent
ratsy fanahy
malformed
sam
pona
malice
otri-po
,
fo lentika
,
lolompo
malicious
ra
tsy
fo
,
ratsy fanahy
,
som
patra
maliciously
ankasom
pa
rana
malignant
mifo
he
hatra
malignity
otri-po
,
fo lentika
malignity (a)
halam-
po
mallet
fi
ve
ly
fan
draka
mallet (a)
fi
ve
ly
malleus
taola-mitohy
maltreat (to)
mamila
bi
la
mama
ne
ny
mammal
biby mampi
no
no
man
lehi
la
hy
,
olom
be
lona
man (a)
o
lona
,
lahy
man (old)
ran
ga
hy
man (young)
zatovo
la
hy
man in fetters
gadra
la
va
man who lives by trade (a)
amboa
lam
bo
manacles
ga
dra
manage (to)
ma
ni
na
,
maha
le
o
managed
fe
he
zina
,
voa
fe
hy
mane (a)
vom
bo
manganese
manga
ne
zy
manganin
manganìna
mango
man
ga
mango fruit (a)
voa
man
ga
mangrove
alan-
kon
ko
manifest (made)
voa
se
ho
manifest (to be)
mihari
ha
ry
manifested
tafa
se
ho
manifold
se
se
hena
manioc
manga
ha
zo
,
ma
ho
go
,
mba
za
ha
,
bala
ha
zo
,
ka
za
ha
manioc (pounded)
ravin
to
to
mankind
rehefa mety ho olona
,
olom
be
lona
manner
he
jaka
manners
han
ky
,
ha
ky
manure
ze
zika
,
tain'
om
by
manure (a cow)
taik'
om
by
manuscript (a)
laha
tso
ratra
many
mana
be
tsaka
,
di
so
va
la
,
be
,
be
tsaka
many times (so)
he
ny
map
map (a)
sarin
ta
ny
marble
ka
ne
ty
,
lam
py
March
mar
tsa
,
mar
sa
mare
marijuana
ron
go
ny
marine
mark
fan
go
mark (a)
orim
ba
to
,
giri
gi
rika
,
so
ritra
,
fa
ritra
,
fan
gitra
,
faman
ta
rana
,
hiri
gi
rika
,
ma
rika
,
di
a
mark (to)
mana
ma
rika
,
mamida
bi
da
mark off (to)
ma
no
ritra
mark out (to)
ma
ma
ritra
,
ma
man
gitra
marked
girigi
ri
hana
,
fa
ri
tana
,
voagiri
gi
rika
,
voa
fa
ritra
marked out
voa
fan
gitra
marked out (to be)
fan
gi
tana
,
mi
fan
gitra
marker (a)
k
ia
dy
market (a)
tse
na
,
fiha
o
nana
marks
bida
bi
da
marriage (a)
fanamba
di
ana
,
fampa
ka
ram-
ba
dy
married
mifa
mo
fo
married state (a)
fanamba
di
ana
married state (to live in a)
manam
ba
dy
marrow
pe
kina
marry (to)
manam
ba
dy
,
mam
pa
katra
marry a wife (to)
mam
pa
ka-
ba
dy
marsh
fon
dra
martyr
mariti
o
ra
marvelous
baba
re
ny
,
baba
ray
,
baban
ta
ny
marya-marya
voanan
tsin
drana
masculine
lahy
mash (to)
mamotsi
po
tsika
mashed
po
tsika
,
po
tse
hina
mask
indran-
o
rona
mason
mason (a)
mpandrafi-bato
mason wasp
ne
nitra
masonry
ra
fitra
,
rafi-bato
mass
a
ndroka
,
am
ba
ngony
,
la
me
sa
,
po
tri
aka
mass (a large)
bo
zaka
mass (a)
ga
boka
mass (the)
bango
ban
go
mass (to be put in a)
a
ga
boka
,
mi
ga
boka
mass (to)
ma
nan
droka
mass together (to)
an
dro
hina
massacre
be
lò
massage (to)
ma
no
tra
massaged (to be)
o
ri
na
massed
bongobongoina
mast
sa
la
za
,
dalazy
mast (a)
tahon-tsaina
,
sa
la
zana
master
tom
po
master of (to me)
mi
za
ka
mat
tsi
hy
,
fi
la
maka
mat (a)
la
fika
,
la
maka
match
afo
ka
soka
match (to)
maha
le
o
matched
le
o
matches
afo
ka
soka
matchless
tsy tamy
,
fanapera
no
ny
,
fie
fa
na
,
baka lany sahaza
mate
mattock
ba
sy
ko
via
mattock (a)
ba
sy
mattress (a)
ki
do
ro
,
la
fika
,
la
maka
mature
an
titra
,
anti-pa
na
hy
maturity (bring to)
maha
va
nona
maximum
am
bo
ny in
drin
dra
May
may
may it be so
enga anie
may it be so!
an
ie
may the wretch die!
mahafa
te
sa ilay
fa
dy
may you live!
ve
lo
ma
may your baby grow!
maroroha taiza
may your nursling thrive!
maroroha taiza
may!
an
dra
tra
mayor
ben'
ny tanana
me
-ko
meager
ma
hi
a
meagre
mito
fe
zaka
,
mi
fe
zaka
meal
fisaka
fo
ana
meal (a)
na
han
dro
,
sa
ka
fo
mean! (be)
masi
a
ha
meander (to)
miola
ko
laka
meandering
o
laka
,
ola
ko
laka
means
aiza no
means (by no)
tsy ... akory
means of subsistence
antom-pive
lo
mana
measles
boni
bo
ny
measles (the)
ki
tro
tro
measure
re
fy
,
a
ne
rany
,
fi
fa
rana
,
fa
ma
rana
,
mamari-
ta
ny
,
vata famarana
measure (a full)
e
rana
measure (a)
fano
ha
rana
,
o
hatra
,
va
ta
,
ka
po
aka
measure (to)
man
di
a
,
ma
mi
na
,
ma
ma
tra
measure by spanning with the hand (to)
man
je
hy
measure in music
ba
measure of capacity (a)
fa
tra
measured
re
fe
sina
,
fi
ni
na
,
mi
fa
tra
,
di
a
vina
,
voa
fa
tra
,
voa
di
a
measured (to be)
a
fa
tra
,
o
ha
rina
meat
le
miny
,
ladobo
,
lao
ka
meat (a)
he
na
meat (salted and dried)
ki
to
za
meat (to cut off little pieces of)
manombi-kena
medal
mari-pankasitrahana
,
me
da
y
medal (a)
me
da
ly
medecine (a)
hasy
mediation (a)
a
la
lana
medical care
fitsa
bo
ana
medicine
fa
na
fana
,
o
dy
medicine (a)
fana
fo
dy
,
famo
i
zana
medicine (to take)
mi
o
dy
medicine man
ombi
a
sa
medicine man (a)
mpi
ma
sy
meditate (to)
mieri
tre
ritra
meditated
eritre
re
tina
meditation
eri
tre
ritra
medium
sala
sa
la
medley
boada
,
boadabo
a
da
meet (to)
mi
a
trika
,
mi
ha
ona
meet face to face (to)
ma
na
trika
meeting
an
jai
ka
,
fifane
na
na
,
fivoriana
meeting (a)
zaika
be
,
fiha
o
nana
melancholy
firifi
ri
na
,
manjo
re
tra
melancholy (a)
ala
he
lo
mellow
mabonika
,
maboni
bo
nika
melody
ti
o
na
melon
voa
ta
vo
melt (to)
man
dren
drika
melted
a
ren
drika
,
ren
drika
memorial (a)
orim
ba
to
memory (having a good)
ve
lona
a
rika
men
men and women together
mian
da
hy miam
ba
vy
menace (a)
ra
hona
menace (to)
man
dra
hona
menacing gesture
am
bana
mended
mi
so
soka
Mendeleev Table (the)
fisokajiana
m
endeleev
meow
me
o
meow (to)
mi
me
o
merchandise
entam-
ba
rotra
,
van
ga
na
mercury
vola
ve
lona
mercy
indra
fo
,
famin
dram-
po
,
miga
ra
sy
mercy (to have)
ma
min
dra fo
mess up (to)
manapoti
po
tika
message (a)
ha
fatra
message (communiquer un)
mi
a
lo
message (to carry a)
mi
a
lo
messed
misavoro
vo
ro
,
ako
ron
tana
messenger
i
raka
,
fanira
ki
raka
,
mana
la
lana
met
to
jo
met together
tafa
ha
ona
metacarpus
taolan-
ta
nana
metal
me
ta
ly
metatarsus
taolan-
ton
gotra
metathesis (a)
fivadi-tsingampeo
,
vadi
pe
o
meteor
tain
kin
tana
,
fan
ta
ra
meteor (a falling)
fantara latsaka
meter
me
tatra
metre
me
tatra
mexican
meksi
ka
nina
miasma
fofon-
ta
ny
mica
eladrano
mice
to
to
zy
microbe
mikrôby
middle
a
ni
vony
middle (the)
i
vo
middle of (in the)
afo
vo
any
,
ampo
vo
any
middling
sala
sa
la
midnight
mi
sa
saka
a
lina
,
mamatonalina
midst of (in the)
afo
vo
any
,
ampo
vo
any
midwife (a)
mpampi
ve
lona
mien
bi
ka
migrate (to)
mi
fin
dra
mild
mibonika
,
ba
ra
bo
sy
,
olon-
ko
va
,
olon-
ko
va be
mildew
bobon
go
lo
mile
maily
milestone
baorina
military
ma
tso
,
mili
te
ra
milk
ro
no
no
,
ha
bo
bo
,
ha
bi
bo
milked
fan
tso
nana
mill
fangarinana
millet
ba
ka
ka
millet (kind of)
ampembimba
za
ha
million (a)
tapi
tri
sa
millipede
fangarom
po
ry
,
fangarom
po
hy
Milne-Edwards' sportive lemur
repahaka
Milne-Edwards' weasel lemur
repahaka
milt (a)
a
ry
mimic (to)
mi
a
natra
mincemeat
fe
sana
mind
sa
ina
,
fa
na
hy
,
am
po
mine
mingled
fa
ho
ana
,
vao
ha
ro
minim
fotsy zanany
minister
mi
ni
sitra
,
mi
nis
tra
ministry
minis
te
ra
mint
so
li
la
mint (balm)
fataka
ma
nitra
minus sign (a)
famantarana miiba
minute
mi
ni
tra
,
ma
di
nika
,
bo
ri
tika
,
bo
li
tika
,
a
lo
y
miracle
haga
ga
na
miracle ()
fahaga
ga
na
mirliton
fa
ra
ra
mirror
fi
ta
ratra
misapprehension (a)
rahalahin-teny
miscarriage (having a)
afa-
ja
za
miscarried
afa-
ja
za
mischievous
mifo
he
hatra
misconception (a)
rahalahin-teny
misconstrued
dimbadimbam-bolana
miserable
o
ry
,
so
ry
,
fa
di
rana
o
vana
,
ha
la
la
,
mah
o
ry
,
ma
han
tra
miserable (to make)
mampa
ho
ry
miserly
ka
fi
ry
misery (to be in)
mi
so
ry
,
misori
so
ry
misfire
ma
ty
a
fo
misfire (to)
mi
fan
ta
misfortune
fahavo
a
zana
misinterpret
mandray an-tendrony
mislead
mamahan-
da
litra
mislead (to)
man
di
so
,
mam
bon
tsina
miss (to)
man
di
so
miss the mark (to)
manindao sidina
,
mi
va
ona
missed
bi
laka
missing
di
so
missionary
misio
ne
ra
misspend one's day (to)
ma
na
lina
mist (a)
za
vona
mistake (a)
fahadi
so
ana
,
hadi
so
ana
mistaken
mi
be
troka
,
di
so
Mister
Andriama
to
a
Mister So-and-so
I
a
nona
mister
ramo
se
,
m
ose
mistrustful
mari
ma
rika
misty (to be)
ma
ne
rika
,
man
ja
vona
mix (to)
man
ga
ro
,
mi
fa
ho
,
ma
ma
ho
mix dough (to)
man
di
ty
mixed
fa
ho
,
fa
ho
ana
,
ha
ro
ana
,
ha
ro
ina
,
mi
fa
ho
,
mi
ha
ro
,
vao
ha
ro
mixed (to be)
a
ha
ro
mixed colors (of)
van
dana
mixed together (to be)
mifan
ga
ro
mixed up
tafa
ha
ro
mixture
ha
ro
moan (to)
mikonai
na
ina
moat
hadi
vo
ry
moat (a)
ha
dy
mob
bo
zaka aman'
a
hitra
mock (to)
ho
me
hy
,
ma
ne
so
,
mi
fe
tika
,
mihani
ha
ny
,
miho
me
hy
,
mamazi
va
zy
mocked
e
so
ina
,
fe
te
hina
,
hara
bi
na
,
vaziva
zi
na
,
la
la
ovina
mocked (to be)
ki
za
hina
mockery
e
so
,
fe
tika
mockery (a)
fanara
bi
ana
,
ki
zaka
model
mo
de
ly
,
la
my
modern
maoderina
moist
man
do
,
le
na
moisten (to)
ma
non
draka
,
man
de
na
,
mametsaka
,
mi
a
lo
moistened
le
mana
moistened (to be)
ton
dra
hana
molar (a)
fara
va
zana
,
va
zana
mold
bobon
go
lo
,
la
sitra
moldy
bobon
go
lo
,
lo
mo
rina
mole
kam
bo
Monday
alatsi
nai
ny
money
fan
ja
va
,
vo
la
mongoose (narrow-striped)
bo
ky
bo
ky
mongoose lemur
gi
dro
monkey
ra
ja
ko
,
ja
ko
monkey (a)
gi
dro
monopolise (to)
manao am-pihi-mamba
monopoly (a)
ampihi
mam
ba
monotonous
dridra
la
va
monstrous (to be)
ma
na
la
month (a)
vo
lana
month (next)
volana ambony
monument (a)
tsangam
ba
to
moon
fan
ja
va
moon (a full)
feno volana
moon (the)
vo
lana
moonlight
diam-panjava
,
dia
vo
lana
moonlight (a)
da
vo
lana
moonrise
fipo
sa
hana
moorhen
ta
le
va
moorhen (a)
o
trika
more
no
ho
more (all the)
ma
inka
morning (the)
ma
rai
na
morose
fo
i
zina
,
fo
man
ga
,
mahafeno
fe
no
Morrocan
marao
ka
nina
morrow (the)
am
pi
tso
morsel
in
drai
m-
ba
va
morsel (a)
ba
ki
lana
mortality (general)
fatim-ba
la
la
mortar
fe
ta
,
la
ona
mortar (a)
ri
hitra
,
dan
go
mortice (to)
ma
man
draka
morticed
voa
fan
draka
morticed (to be)
fan
dra
hana
Moslem
a
ra
bo
mosquito
mo
ka
,
a
lo
y
moss
volom
ba
to
moss (a)
vo
lo
,
volon-
ka
zo
most
in
drin
dra
most of
ny ankabe
a
zany
moth (a)
sa
mo
ina
moth (species of)
abaka
ba
ka
mother
ne
ny
,
ma
ma
mother (a)
re
ny
,
ran
ja
ry
mother is living (whose)
velon-dreny
mother-in-law
rafozam
ba
vy
,
ra
fo
zana
mother-of-pearl
ha
ra
motion (a)
la
y
motion (to set forth a)
mamosaka hevitra
motionless
mi
han
drona
motor
mo
te
ra
,
mao
te
ra
motto
fa
ne
va
mould
fanontam-
bo
la
,
fanontam-bi
ri
ky
,
bobon
go
lo
moult (to)
mi
o
ny
,
mi
o
notra
,
mi
o
fo
mound
fefi
lo
ha
,
ba
ko
mound (a)
bongon
ta
ny
,
bon
go
mount up (to)
mi
a
katra
mountain
ha
vo
ana
mountain (a)
tendrom
bo
hitra
mountainous
be bonga
mounted
tain
ge
nana
mounted up
ta
fa
nika
mourn
fendrofen
dro
ina
,
miono-
be
lona
mourn (to)
mitondra alahelo
,
mi
sa
ona
mourned
i
sao
nana
mourner
tompon-alahelo
mournful
fe
no
ra
no
mourning
ono-
be
lona
,
fi
sao
nana
,
mi
a
la sa
o
na
mourning (a)
sa
ona
mourning (to be)
mi
so
ry
,
misori
so
ry
mouse
to
to
zy
moustache (a)
volom
ba
va
mouth (a)
va
va
move
mihalo
ha
lo
move (to)
manofo
ko
foka
,
mi
fin
dra
,
mifindra fonenana
,
mi
ha
lo
,
ma
min
dra
,
midiso
move about (to)
mifindra
fin
dra
move further off (to)
ma
ni
lika
move in many directions (to)
mifana
ri
taka
move rapidly (to)
mika
re
tsaka
move slowly (to)
mi
hi
satra
move something (to)
ma
ma
lo
moved
a
fa
lo
,
mi
rai
ka
,
mangora
ko
raka
,
voa
fa
lo
moved (of itself)
tafa
fin
dra
moved (to be)
a
fin
dra
,
a
di
so
moved of itself
tafa
fa
lo
movement
di
a tsy
ma
nina
,
ko
ra
paka
moving
fifin
dra
na
much
hoa
tri
nona
,
di
so
va
la
,
be
,
be
tsaka
much of (to make)
manan
dri
ana
mucus
firingan-
de
lo
mucus (a)
le
lo
mud
ant
san
ga
,
fo
taka
mud (plastering)
fe
ta
mud (the)
fota-
man
dry
mud (to make into)
mameta
fe
ta
muddy
fo
ta
hina
,
fo
ta
hina
,
bo
da
,
bo
da
bo
da
mulberry
voa
ro
y
mulberry tree (a)
hazon
dan
dy
mulct (a)
di
na
mule
ramo
le
,
mo
le
mule (a)
am
pon
dra
multiplied
hama
ro
ina
multiplied (to be)
ampitom
bo
ina
multitude
bo
zaka aman'
a
hitra
multitude (a)
fa
ko
,
fako
fa
ko
,
bo
zaka
mumble (to)
mimono
mo
nona
murder (a)
vo
no
,
vonoan' olona
murky
a
li
na
lina
murmur
bitsika
murmur (to)
mi
ngo
nona
,
mingono
ngo
nona
,
minemo
ne
mona
,
migoan
go
ana
murmur in discontent (to)
mimonjo
mon
jo
murmuring
n
go
nona
,
ngonon
go
nona
muscle (a)
o
zatra
muscular
on
ke
nana
,
o
za
tina
,
to
ma
dy
,
ma
o
zatra
,
ma
totra
,
avy aina
mushroom (a)
ho
latra
music
hi
ra
,
mo
zi
ka
music (a)
feon-kira
musical instrument (a)
zavama
ne
no
musket
anga
li
sa
,
bedo
ha
ka
musket (a kind of)
be
le
lo
musket (a long)
fi
zi
o
musket (a)
ba
sy
musket stock (a)
hazom-
ba
sy
muskmelon (kind of)
voa
tan
go
muslin
so
ga
mussed (to be)
asavoro
vo
ro
musty
maimbo lao
mute
mo
ana
mutter (to)
mi
ngo
nona
,
mingono
ngo
nona
,
mimono
mo
nona
muttering
n
go
nona
,
ngonon
go
nona
,
fimonomo
no
nana
,
mono
mo
nona
my
-ko
mygale
am
bo
a
be
myself
i
za
ho
,
a
ho
mysterious
tsy hita
fo
totra
mystery (a)
misi
te
ry
,
mis
te
ry
myth (a)
hevi-dravina
mythical animal
tokan
di
a
,
son
gom
by
,
fananimpito
lo
ha
,
ki
na
oly
© 2001-2024
J-M de La Beaujardière