|
|
|
|

Entrée (1/4)1  manga
Partie du discours  2  adjectif
Explications en malgache  3  [1.1] Sora-javatra na volon-doko fitambaran' ny maitso sy ny vony; volon-dokon' ny lanitra tsy misy rahona: Manga ny habakabaka
Explications en anglais  4  [1.7] blue
Explications en français  5  [1.8] bleu
Exemples  6  Mihatanora volo amin' ny taho ny ravinkazo, tsy mena mitaha amin' ny lanitra manga. [2.470]
Dérivés 
7  Verbes actifs :
8  Verbes passifs :
9  Verbes relatifs :
10  Noms :
11  Adjectifs :
Mots composés 
Phytonymes 
Toponymes 
Hypéronyme 
Co-hyponymes 
Tableaux et planches  139  Les Couleurs

Entrée (2/4)140  manga
Partie du discours  141  adjectif
Explications en malgache  142  [1.1] Tsara, mahafinaritra: Manga ny dia ~ Manga feo izany raha mpihira
Ambony, malaza: Tsara horaketina ny tantaran' ny olo-mangan' ny firenena
Explications en anglais  143  [1.7] beautiful, excellent
Explications en français  144  [1.8] beau, excellent
Mots composés 
Phytonymes 
Toponymes 

Entrée (3/4)170  manga
Partie du discours  171  adjectif
Explications en malgache  172  [1.78] [Sihanaka] dia
Mots composés 

Entrée (4/4)174  manga
Partie du discours  175  nom
Explications en malgache  176  [1.1] Karazan-kazo mamoa midoroboka misy voany maitso manopy vony rehefa masaka, izay mamy be mpankafy. Misy karazany maro ny manga: manga lava: lavalava ny voany; manga vato: tsy mba misy hozatrozatra ny voany; manga vato voasary: manga vato miendri-boasary; manga volomparasy: volomparasy ny volon' ny voany rehefa masaka; manga vory: manga boribory kely mamy aoka izany; manga eso: manga mamy avy any avaratra; mangan' omby: manga vaventy be faroratra tsy dia manao ahoana ny tsirony
Explications en anglais  177  [1.7] the mango tree; its fruit
Explications en français  178  [1.8] le manguier; son fruit
179  [1.196] (du français : mangue ou de anglais : mango). Mangifera indica L. (Anacardiaceae). Le nom malgache désigne à la fois l'arbre, le manguier, et son fruit : la mangue. Outre des fruits qui fournissent un aliment apprécié et sont utilisés aussi pour faire des boissons alcooliques et de l'alcool, on a utilisé autrefois les noyaux, riches en tannin, pour préparer des encens ferro-tanniques (Grandidier). L'écorce est administrée en décoction aux malades atteints d'affections vénériennes (akohofotsy et angatra) d'après Descheemaeker, Le bois du manguier est peu utilisé, on en fait cependant des mortiers pour décortiquer le riz, considérés comme peu solides, de basse qualité. Les Malgaches distinguent par des noms particuliers certaines variétés. La mangue ordinaire, dont la chair contient beaucoup de fibres, s'appelle manga vasoka, une variété à petits fruits sans fibres appelée manga vato est cultivée sur les hauts plateaux. La variété borabe encore dite « mangue auguste », à gros fruits sans fibres, excellente, doit être greffée sur manguier ordinaire et ne supporte que le climat de la côte. Elle est peu répandue. Il ne faut pas confondre avec ces noms, ceux qui désignent les mangues en fonction de leur degré de maturité. Les Tsimihety semblent avoir été les premiers à distinguer ces stades d'évolution qui sont : [Merina]
180  [Betsileo]
181  [Betsimisaraka] ° - gavoloha pour la mangue encore très verte consommée seulement macérée dans le vinaigre ou d'autres aromates,
° - menapina le stade suivant où l'on commence à la manger en nature,
° - betampano presque mûre,
° - masaka : mûre à point.
Vocabulaire  182  Botanique: arbre
183  Botanique: fruit
Mots composés 
Phytonymes 
Toponymes 
Nom scientifique 
Citations  188  Textes citant manga
Illustrations 
189  190 

Anagrammes  191 

Mis à jour le 2025/01/21