<- -> |
[King James Bible] The Psalms |
[Baiboly 1865] Salamo |
[Baiboly Katolika] Salamo |
[Bible de Jérusalem] Les Psaumes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 97:1 | The |
Jehovah no Mpanjaka, aoka ho faly ny tany; Aoka ho ravoravo ny nosy maro. | Mpanjaka Iaveh: aoka hifaly ny tany; Aoka hiravoravo ny nosy maro! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 97:2 | Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne. | Rahona sy aizim-pito no manodidina Azy Fahamarinana sy fitsarana no fanorenan' ny seza fiandrianany. | Rahona aman' aloka no manodidina azy, rariny sy hitsiny no iorenan' ny seza fiandrianany. | Ténèbre et |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 97:3 | A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about. | Misy afo mialoha Azy ka mandevona ny fahavalony manodidina. | Afo no mandroso eo alohany, sady mandevona ny fahavalony manodidina. | Un feu devant lui s' avance et dévore à l' entour ses rivaux; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 97:4 | His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled. | Mahazava izao tontolo izao ny helany; Mahita izany ny tany ka mihorohoro. | Mahazava izao tontolo izao ny tselany, mahita izany ny tany ka mipararetra. | ses éclairs illuminent le monde, la terre voit et chavire. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 97:5 | The hills melted like wax at the presence of the |
Ny tendrombohitra miempo tahaka ny savoka eo anatrehan' i Jehovah, Dia eo anatrehan' ny Tompon' ny tany rehetra. | Miempo hoatry ny savoka ny tendrombohitra eo anatrehan' ny Tompo, dia eo anatrehan' ny Tompon' ny tany rehetra. | Les montagnes fondent comme la cire devant le |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 97:6 | The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory. | Ny lanitra maneho ny fahamarinany, Ary ny firenena rehetra mahita ny voninahiny. | Ny lanitra mitory ny fahamarinany, ary ny firenena rehetra mibanjina ny voninahiny. | les cieux proclament sa justice et tous les peuples voient sa gloire. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 97:7 | Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods. | Aoka ho menatra izay rehetra manompo sarin-javatra voasokitra sy miarahaba tena ny amin' ny andriamani-tsi-izy; Miankohofa eo anoloan' i Jehovah ianareo andriamanitra rehetra. | Hangaihay izay rehetra mivavaka amin' ny sarin-javatra, izay mirehareha amin' ny sampiny. Hiankohoka eo anatrehany ny andriamanitra rehetra. | Honte aux servants des idoles, eux qui se vantent de vanités; prosternez-vous devant lui, tous les dieux. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 97:8 | Ziona mandre ka faly; Ary ravoravo ny zanakavavin' i Joda Noho ny fitsaranao, Jehovah ô. | Nandre Siona, ka nifaly; niravoravo ireo zanakavavin' i Jodà. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 97:9 | For thou, |
Fa Hianao, Jehovah ô, no avo indrindra ambonin' ny tany rehetra; Efa avo ambonin' ny andriamanitra rehetra Hianao. | satria hianao, ry Iaveh, no Avo Indrindra ambonin' ny tany rehetra; hianao dia tafasandratra indrindra ambonin' ny andriamanitra rehetra. | Car toi, tu es |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 97:10 | Ye that love the |
Hianareo izay tia an' i Jehovah, mankahalà ny ratsy; Miaro ny fanahin' ny olony masina Izy Ary mamonjy azy amin' ny tanan' ny ratsy fanahy. | Mankahala ny ratsy, hianareo izay tia an' ny Tompo; miaro ny fanahin' ny mpino azy izy, dia manafaka azy amin' ny tanan' ny ratsy fanahy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 97:11 | Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. | Ny fahazavana no voafafy ho an' ny marina, Ary ny fifafiana ho an' ny mahitsy fo. | Afafy ho an' ny marina ny fahazavana, ary ho an' ny mahitsy fo ny fifaliana. | La lumière se lève pour le juste, et pour l' homme au coeur droit, la joie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 97:12 | Rejoice in the |
Mifalia amin' i Jehovah, ry olo-marina, Ary miderà ny anarany masina. | Mifalia amin' ny Tompo ry olo-marina, ary manomeza voninahitra ny anarany masina. | Justes, jubilez en |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] The Psalms |
[Baiboly 1865] Salamo |
[Baiboly Katolika] Salamo |
[Bible de Jérusalem] Les Psaumes |