<- -> |
[King James Bible] The Psalms |
[Baiboly 1865] Salamo |
[Baiboly Katolika] Salamo |
[Bible de Jérusalem] Les Psaumes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 150:1 | Praise ye the |
Haleloia. Miderà an' Andriamanitra eo amin' ny fitoerany masina. Miderà Azy eo amin' ny habakabaky ny heriny. | Aleloia! Miderà an' Andriamanitra eo amin' ny fitoerany masina! Miderà azy amin' ny fitoeran' ny fahefany! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 150:2 | Praise him for his mighty acts: praise him according to his excellent greatness. | Midera Azy noho ny asany lehibe; Miderà Azy araka ny haben' ny voninahiny. | Miderà azy noho ny asa nataony amin-kerim-po! Miderà azy araka ny fahalehibeazany tsy hita noanoa! | louez-le en ses oeuvres de vaillance, louez-le en toute sa grandeur! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 150:3 | Praise him with the sound of the trumpet: praise him with the psaltery and harp. | Miderà Azy amin' ny fitsofana ny anjomara; Miderà Azy amin' ny valiha sy ny lokanga. | Miderà azy amin' ny feon-trompetra! Miderà azy amin' ny harpa aman-dokanga! | Louez-le par l'éclat du cor, louez-le par la harpe et la cithare, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 150:4 | Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs. | Miderà Azy amin' ny ampongatapaka sy ny dihy; Miderà Azy amin' ny zava-maneno tendrena sy ny sodina. | Miderà azy amin' ny dihy miaraka amin' ny ampongatapaka! Miderà azy amin' ny sodina aman-java-maneno tendrena! | louez-le par la danse et le tambour, louez-le par les cordes et les flûtes, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 150:5 | Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals. | Miderà Azy amin' ny kipantsona maneno; Miderà Azy amin' ny kipantsona tsara feo. | Miderà azy amin' ny kipantsona mazava feo! miderà azy amin' ny kipantsona mikarantsana! | louez-le par les cymbales sonores, louez-le par les cymbales triomphantes! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 150:6 | Let every thing that hath breath praise the |
Aoka izay rehetra manam-pofonaina samy hidera an' i Jehovah. Haleloia. | Aoka hidera an' ny Tompo ny manam-pofon' aina rehetra! Aleloia! | Que tout ce qui respire loue |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] The Psalms |
[Baiboly 1865] Salamo |
[Baiboly Katolika] Salamo |
[Bible de Jérusalem] Les Psaumes |