<- -> |
[King James Bible] The Psalms |
[Baiboly 1865] Salamo |
[Baiboly Katolika] Salamo |
[Bible de Jérusalem] Les Psaumes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 124:1 | If it had not been the |
Fihirana fiakarana. Nataon' i Davida. Raha tsy Jehovah no nomba antsika, Eny, aoka hataon' ny Isiraely hoe: | Fihirana fiakarana. Nataon' i Davida. Raha tsy nomba antsika Iaveh, - aoka Israely hitory izany, - | Cantique des montées. De |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 124:2 | If it had not been the |
Raha tsy Jehovah no nomba antsika, Raha nitsangana hamely antsika ny olona. | raha tsy nomba antsika Iaveh, fony nitsangan-kamely antsika ny olona... | sans |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 124:3 | Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us: | Dia nitelina antsika velona izy, Raha nirehitra tamintsika ny fahatezerany; | ho nateliny velona mihitsy isika, raha nirehitra tamintsika ny fahatezerany; | alors ils nous avalaient tout vifs dans le feu de leur colère. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 124:4 | Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul: | Dia nandifotra antsika ny rano, Ary nanafotra ny fanahintsika ny riaka; | ho natelin' ny rano isika, ho nandeha teo ambonin' ny fanahintsika ny riaka be. | Alors les eaux nous submergeaient, le torrent passait sur nous, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 124:5 | Then the proud waters had gone over our soul. | Eny, nanafotra ny fanahintsika Ny rano misafoaka. | Tao ambonin' ny fanahintsika no ho nandehanan' ny rano mirimorimo. | alors il passait sur notre âme en eaux |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 124:6 | Blessed be the |
Isaorana anie Jehovah, Izay tsy nanolotra antsika ho rembin' ny nifiny. | Isaorana anie Iaveh, fa tsy natolony tamin' ny nifin' ireo isika. | Béni |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 124:7 | Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. | Ny fanahintsika dia efa afaka tahaka ny vorona afaka tamin' ny fandriky ny mpihaza: Tapaka ny fandrika, ka afaka isika. | Afaka ny fanahintsika toy ny fody nitsoaka tamin' ny fandrika haraton' ny mpihaza: tapaka ny fandrika dia afaka isika. | Notre âme comme un oiseau s' est échappée du filet de l' oiseleur. Le filet s' est rompu et nous avons échappé; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 124:8 | Our help is in the name of the |
Ny famonjena antsika dia amin' ny anaran' i Jehovah, Mpanao ny lanitra sy ny tany. | Ny famonjena antsika dia amin' ny anaran' ny Tompo, izay nanao ny lanitra sy ny tany. | notre secours est dans le nom de |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] The Psalms |
[Baiboly 1865] Salamo |
[Baiboly Katolika] Salamo |
[Bible de Jérusalem] Les Psaumes |