|
|
|
|

Index

Proverbes : henatra

Proverbe 1Alao henatra, alao tondro-maso, fa havana. [2.165 #1129, 2.653 #83]
Traduction françaiseÔtez la honte, enlevez l' opprobre, car c' est un parent (ou ami). [2.165]

Proverbe 2Aza be henatra imaso fa be fosa ivoho. [2.165 #532, 2.415 #4915, 2.558 #430]
Tsy mety raha be henatra imaso, fa be fosa raha takona. [2.558 #4587]
Traduction françaiseN' ayez pas honte par devant les gens pour les dénigrer par derrière. [2.165]
Ne soyez pas plein de respect en présence des gens, et plein de médisance quand ils sont absents. [2.415 #4915]

Proverbe 3Ebo miampy lainga : vao mihodina dia mahazo tondro-molotra (henatra). [2.558 #1019]

Proverbe 4Eo imaso be henatra, ary raha takona be fosa. [2.974 #79]
Tsy mety raha eo imasonareo be henatra, ary raha takona anareo be fosa. [2.653 #3411]
Traduction françaiseTimide en face, mais en secret, plein de médisances. [2.974 #79]

Proverbe 5Havan-dratsy tsy fanala henatra. [2.558 #1289]

Proverbe 6Henatry ny razana. [2.415 #969]
Traduction françaiseEnfant qui fait le déshonneur de ses ancêtres. [2.415 #969]

Proverbe 7Lehibe mifanaiky, mifanaiky aman-kenatra, kely mifanaiky, mifanaiky aman-tahotra. [2.558 #118]
Lehibe no manaiky : asesiky ny henamaso, kely no manaiky : ampihorohoroin' ny tahotra. [2.558 #120]
Lehibe no manaiky : tsy fitia, fa henamaso ; kely no manaiky : tsy fitia, fa tahotra. [2.415 #774, 2.653 #1357]
Ny lehibe no manaiky : henatra, ny kely no manaiky : tahotra. [2.558 #3080]
Ny lehibe no manaiky, ny henatra ; ny kely no manaiky, ny tahotra. [2.165 #1386, 2.415 #663]
Traduction françaiseC' est la honte qui fait obéir les grands, et la peur qui fait obéir les petits. [2.415 #663]
Les grands cèdent à la honte, et les petits à la peur. [2.165]
Si les grands obéissent, c' est par honte et respect humain et non par affection ; et si les petits obéissent, c' est par crainte et non par affection. [2.415 #774]

Proverbe 8Lehibe nangataka : ny miloa-bava mora ihany, fa ny mamerin-tanana tsy mahazo no henatra. [2.653]
Lehibe no mangataka : ny miloa-bava mora ihany fa ny mamerin-tanana no tsy toha. [2.558]

Proverbe 9Manana vary tsy ho tojo mosary, mahazoa vola ho lavitry ny henatra. [2.558 #1978]

Proverbe 10Mpianadahy mita rano ka henatra ifanakonana. [2.415 #1154, 2.558 #2608, 2.653 #1973]
Mpianadahy mita rano, ka samy tompon-kenatra ihany. [2.165 #1125]
Traduction françaiseFrère et soeur qui passent ensemble le gué : c' est par pudeur réciproque qu' ils sont réservés de regard. [2.415]
Un frère et une sœur traversant l' eau, ils ont honte tous les deux. [2.165 #1125]

Proverbe 11Ny handrandrana indray ve no hanafenan-doha sola! Ny handrina no tsy naniry volo dia ny henatra. [2.558]
Ny handrina no tsy mantry volo, ny henatra. [2.165 #70]
Ny handrina no tsy naniry volo, ny henatra. [2.974 #103, 1.1]
Ny handrin' ny olona no tsy maniry volo, ny henatra. [2.415 #2960]
Ny olona handrandrana no hanafenan-doha sola. [1.1]
Interprétation malgacheNy olona hikarakara ny tena no tokony hampahalalana voalohany ny momba ny tena. [1.1]
Traduction françaiseSi le front des mortels n' a pas de cheveux, c' est la honte qui en est la cause. [2.415 #2960]
Si le front est dépourvu de cheveux, c’est pour lui permettre de rougir. [2.974 #103]
S' il ne croît pas de cheveux sur le front c' est à cause de la honte. [2.165]

Proverbe 12Ny henatra mampiova ny tarehy. [2.165 #1120]
Ny henatra mampiova tarehy. [2.415 #6458, 2.653]
Traduction françaiseLa honte change le visage. [2.415 #6458]
La honte fait changer la figure. [2.165 #1120]

Proverbe 13Ny henatra tsy afaka aman' olombelona. [2.415 #6459]
Ny henatra tsy mba miala aman' olombelona. [2.415 #6460]
Traduction françaiseIl n' y a personne qui ne connaisse la honte. [2.415 #6459]
La honte ne quitte pas les hommes. [2.415 #6460]

Proverbe 14Ny lehibe no manaiky, ny henatra ; ny kely no manaiky, ny tahotra. [2.974]
Traduction françaiseSi le grand obéit, c’est qu’il se respecte; si le petit obéit, c’est qu’il a peur. [2.974 #104]

Proverbe 15Ny trosa loha lalan' ny henatra. [2.558]

Proverbe 16Ny tsy nanirian' ny handrina volo, dia ny henatra ihany. [2.415 #6462]
Traduction françaiseSi le front n' a pas de cheveux, c' est à cause de la honte. [2.415 #6462]
Interprétation françaiseNe soyez pas effronté. [2.415 #6462]

Proverbe 17Rano fanala kenda, havana fanala henatra. [2.558 #3706]

Proverbe 18Sola tojo henatra, ka ny tanana no ampifamihinana, fa ny volo ho safoina tsy misy. [2.558]

Proverbe 19Toy ny lamba : ny madio voninahitra, raha maloto henatra. [2.558 #4297]

Proverbe 20Tsy mba ny hatsiaka no itafian-damba, fa ny henatra olona. [2.653 #3393, 2.415]
Tsy mba ny hatsiaka no itafian-damba, fa ny henatr' olona. [2.558 #4552]
Traduction françaiseCe n' est pas à cause du froid qu' on se couvre de vêtements, c' est par pudeur. [2.415 #2981]

Proverbe 21Tsy tahotra tsy henatra. [2.415 #3086]
Traduction françaiseSans crainte ni vergogne. [2.415 #3086]

Proverbe 22Voalavo latsaka an-kentona, ka ny halavoana leo ihany, fa ny akoralavan' ny olona no tsy toha ; hitraka moa tsy avelan' ny henatra ; hiondrika, tsy avelan' ny voninahitra. [2.415 #6053]
Voalavo mianjera an-kentona: ka ny halavoana leo ihany, fa ny horakora-bahoaka no tsy toha. [2.165 #1036]
Voalavo nianjera an-kentona : ny halavoana leo ihany, fa ny horakora-bahoaka no tsy toha. [2.558]
Traduction françaiseRat qui tombe de très haut : passe pour la chute, mais ce qui est insupportable ce sont les huées des gens qui sont là. [2.415]
Un rat tombé d' une poutre: sa chute est supportable, mais non les cris des gens (qui sont dans la case). [2.165]

Index