|
|
|
|

Index

Proverbes : manaiky

Proverbe 1Aleo mamonjy aina, hanaiky na handositra, fa manao vy manidina Andriamanelo. [2.415 #63]
Traduction françaiseMieux vaut sauver sa vie : il faut se soumettre ou s' enfuir, car Andriamanelo fabrique du fer volant. [2.415 #63]
Interprétation françaiseCes paroles furent dites par les Vazimba, premiers habitants du pays, lorsqu' Andriamanelo, inventeur des sagaies en fer, s' empara de la contrée ; les Malgaches conservèrent du respect pour les Vazimba et offrirent des sacrifices à leurs mânes. [2.415 #63]

Proverbe 2Aleo mandà tsy handeha toy izay hanaiky tsy ho lasa. [2.558, 1.1]
Aleo mandà tsy handeha, toy izay manaiky tsy ho lasa. [2.653 #95, 2.974 #75, 2.165]
Interprétation malgacheTsy tokony hanaikinaiky foana, nefa hamitaka nony avy eo. [1.1]
Traduction françaiseIl vaut mieux refuser d' aller que d' y consentir et ne pas le faire. [2.165]
Mieux vaut refuser de marcher, que dire oui et ne pas s’exécuter. [2.974 #75]

Proverbe 3Aza manaiky be, toa any Itsaravoninahitra. [2.653 #405]
Aza manaiky be toa an' Itsaravoninahitra. [2.558 #481]
Aza manaiky be, toy ny Tsaravoninahitra. [2.165]
Traduction françaiseNe consentez pas à tout comme les "Tsaravoninahitra" (nom d' un clan). [2.165]

Proverbe 4Aza manaiky lempona ihandronan' ny rano. [2.558 #482]
Manaiky lembenana ka ihandronan' ny rano. [2.165 #918, 2.653 #1493]
Manaiky lempona ka ihandronan' ny rano. [2.558 #1971, 2.653 #1493]
Nahoana no manaiky lempona ihandronan' ny rihitra (rano) ? [2.558 #176]
Traduction françaiseSe montrer d' accord par politesse et en souffrir ensuite. [2.165]
Interprétation françaiseLitt. consentir à être un creux où l'eau reste à croupir. [2.165]

Proverbe 5Hanao akory amin' ny efa nanaiky : hiady ka tsy niady fe be basy! [2.558]
Hanao akory efa nanaiky : hiady, ka tsy niady fe be basy. [2.415 #423, 2.653 #1022]
Traduction françaiseQue pouvez-vous prétendre une fois soumis ? combattre ? pourquoi ne l' avez-vous pas fait alors que vous aviez beaucoup de fusils ? [2.415 #423]
Interprétation françaiseFormule pour dire qu'il faut se soumettre, et dans un sens plus général, qu' il est trop tard pour revenir en arrière. [2.415 #423]

Proverbe 6Izay fatra-pandà ihany no manaiky. [1.1]
Interprétation malgacheMatetika ireo mikiribiby manda mafy ihany no milefitra manaiky amin' ny farany. [1.1]
Ny ela manova zavatra ka ny nolavina mafy tamin' ny voalohany lasa ekena atý aoriana. [1.1]

Proverbe 7Lehibe mifanaiky, mifanaiky aman-kenatra, kely mifanaiky, mifanaiky aman-tahotra. [2.558 #118]
Lehibe no manaiky : asesiky ny henamaso, kely no manaiky : ampihorohoroin' ny tahotra. [2.558 #120]
Lehibe no manaiky : tsy fitia, fa henamaso ; kely no manaiky : tsy fitia, fa tahotra. [2.415 #774, 2.653 #1357]
Ny lehibe no manaiky : henatra, ny kely no manaiky : tahotra. [2.558 #3080]
Ny lehibe no manaiky, ny henatra ; ny kely no manaiky, ny tahotra. [2.165 #1386, 2.415 #663]
Traduction françaiseC' est la honte qui fait obéir les grands, et la peur qui fait obéir les petits. [2.415 #663]
Les grands cèdent à la honte, et les petits à la peur. [2.165]
Si les grands obéissent, c' est par honte et respect humain et non par affection ; et si les petits obéissent, c' est par crainte et non par affection. [2.415 #774]

Proverbe 8Manaiky tsy sazoka. [2.165 #919, 2.653 #1494]
Manaiky tsy sazoka, tsy mba eram-po. [2.558 #1972]
Traduction françaiseConsentir contre son gré. [2.165]

Proverbe 9Masiaka be ronono, maditra niampidera tandroka, fa raha tonga ny vilona manaiky ho fatorana. [2.558]

Proverbe 10Tsy mandà tsy manaiky, ka mandany zara ny sasany. [2.415]
Traduction françaiseNe dire ni oui ni non, et ainsi empêcher que le jeune homme trouve une autre jeune fille à épouser. [2.415 #5834]
Interprétation françaiseIl ne faut pas faire tort aux autres par de longues hésitations. [2.415 #5834]

Index