<- -> |
[King James Bible] 1st Samuel |
[Baiboly 1865] 1 Samoela |
[Baiboly Katolika] Samoela I |
[Bible de Jérusalem] 1er Livre de Samuel |
||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:1 | Then they told |
Ary nisy nanambara tamin' i Davida hoe: Indro, ny Filistina mamely an' i Keila ka mamabo ny ao amin' ny famoloana. | Ary nisy olona tonga nilaza tamin' i Davida hoe: Indreo ny Filistina mamely an' i Keilà, sady mamabo eny am-pamoloana. | On apporta cette nouvelle à |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:2 | Therefore |
Ary Davida nanontany tamin' i Jehovah hoe: Handeha hamely izao Filistina izao va aho? Ary hoy Jehovah tamin' i Davida: Mandehana, asio ny Filistina, ka vonjeo Keila. | Dia nanontany an' ny Tompo Davida nanao hoe: Handeha hamely izao Filistina izao va aho? Ary hoy ny navalin' ny Tompo an' i Davida: Mandehana fa handresy ny Filistina hianao sy hanafaka an' i Keilà. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:3 | And |
Ary hoy ny olon' i Davida taminy: He! atý Joda aza isika matahotra, koa mainka raha mankany Keila hiady amin' ny miaramilan' ny Filistina? | Hoy anefa ny olon' i Davida taminy: Indro fa aty Jodà aza isika ity matahotra, ka mainka izany hoe ho any Keilà hiady amin' ny miaramilan' ny Filistina! | Cependant les hommes de |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:4 | Then |
Dia nanontany tamin' i Jehovah indray Davida. Ary Jehovah namaly azy hoe: Miaingà, midìna hankany Keila, fa Izaho no hanolotra ny Filistina ho eo an-tananao. | Dia nanontany an' ny Tompo indray Davida, ka hoy Iaveh namaly azy: Mitsangàna hianao, midìna any Keilà, fa hatolotro eo an-tànanao ny Filistina. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:5 | So |
Dia lasa Davida sy ny olony nankany Keila ary niady tamin' ny Filistina ka namabo ny ombiny sady nahafaty olona be dia be. Ary dia voavonjin' i Davida ny mponina tao Keila. | Dia nandeha Davida nankany Keilà niaraka tamin' ny olona momba azy, ka niady tamin' ny Filistina. Nahorony ny biby fiompiny, ary nandresy azy mafy dia mafy izy. Izany no namonjeny ny mponina tao Keilà. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:6 | And it came to pass, when |
Ary raha nandositra nankany amin' i Davida tany Keila Abiatara, zanak' i Ahimeleka, dia nitondra efoda teny an-tànany izy. | Fony Abiatara zanak' i Akimeleka nandositra tany amin' i Davida any Keilà dia nidina izy nitondra ny efoda eo an-tànany. | Lorsque |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:7 | And it was told |
Ary nambara tamin' i Saoly fa tonga tao Keila Davida. Dia hoy Saoly: Andriamanitra efa nanolotra azy ho eo an-tanako, satria efa voahidy izy izao noho ny nidirany amin' ny tanàna misy vavahady mihidy. | Nisy nilaza tamin' i Saola fa hoe nankany Keilà Davida, ka hoy Saola hoe: Natolotr' Andriamanitra eo an-tànako izy, fa nanao izay mahatafahidy azy izy nankany amin' ny tanàna misy vavahady sy hidiny. | Quand on rapporta à |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:8 | And |
Ary Saoly namory ny olona rehetra hidina hankany Keila hanafika ka hanao fahirano an' i Davida sy ny olony. | Ka nantsoin' i Saola ny olona rehetra hiantafika hidina any Keilà sy hanao fahirano an' i Davida sy ny olony. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:9 | And |
Ary fantatr' i Davida fa Saoly namorona sain-dratsy hamelezana azy; dia hoy izy tamin' i Abiatara mpisorona: Ento etý ny efoda. | Fa rahefa fantratr' i Davida kosa fa niomana hanisy ratsy azy Saola, dia hoy izy tamin' i Abiatara mpisorona: Ento aty ny efoda. | Quand |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:10 | Then said |
Dia hoy Davida: Ry Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely ô, efa ren' ny mpanomponao tokoa fa Saoly mitady hankatý Keila mba handrava ny tanana noho ny amiko. | Dia hoy Davida: Ry Iaveh Andriamanitr' Israely ô, nandre ny mpanomponao fa mioman-ko avy aty Keilà Saola mba handrava ny tanàna noho ny amiko. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:11 | Will the men of |
Ka moa ny mponina etý Keila hanolotra ahy ho eo an-tànany va? Hidina etý va Saoly toy ny efa ren' ny mpanomponao? Ry Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely ô, mifona aminao aho, ambarao amin' ny mpanomponao. Ary hoy Jehovah: Hidina izy. | Ka moa hatolotry ny mponina eto Keilà eo an-tànany va aho? Ary moa hidina va Saola araka ny ren' ny mpanomponao? Ho sitrakao anie ny hanambara izany amin' ny mpanomponao, ry Iaveh Andriamanitr' Israely! Dia hoy Iaveh namaly: Hidina izy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:12 | Then said |
Dia hoy Davida: Ny mponina etý Keila hanolotra ahy sy ny oloko ho eo an-tànan' i Saoly va? Ary hoy Jehovah Hanolotra anao izy. | Ary hoy Davida: Moa hatolotry ny mponina eto Keilà eo an-tànan' i Saola va aho sy ny oloko? Ka hoy Iaveh: Hatolony azy hianao. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:13 | Then |
Ary dia niainga Davida sy ny olony tokony ho enin-jato lahy ka niala tao Keila ary nandeha tamin' izay azony naleha. Ary nolazaina tamin' i Saoly fa efa nandositra niala tao Keila Davida, dia nijanona tsy nandeha izy. | Dia niainga Davida sy ny olony, sahabo ho enin-jato lahy, ka niala tao Keilà, ka dia nandeha nankatsy nankary nanao anjoanjo tany. Nony ren' i Saola fa hoe nandositra niala tao Keilà Davida dia niato tsy nandeha izy. | Alors |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:14 | And |
Ary Davida nitoetra tany an-efitra tao amin' ny batery fiarovana sy nitoetra tany amin' ny tany havoana tany an-efitr' i Zifa. Ary Saoly nitady azy isan' andro, fa Andriamanitra tsy nanolotra azy ho eo an-tànany. | Nonina tany an' efitra Davida tao amin' ny fitoerana mimanda, dia nitoetra tao amin' ny tendrombohitra amin' ny efitr' i Zifa. Nitady azy isan' andro Saola, fa tsy natolotr' Andriamanitra teo an-tànany izy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:15 | And |
Ary hitan' i Davida fa Saoly nivoaka hitady ny ainy; fa Davida dia tany an-efitr' i Zifa tany anaty ala. | Fantatr' i Davida fa niainga niantafika hanala ny ainy Saola ary Davida nitoetra tao amin' ny efitr' i Zifa, any anaty ala. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:16 | And |
Ary Jonatana, zanak' i Saoly, niainga, dia nankany amin' i Davida tany an' ala ka nampahery ny tànany tamin' Andriamanitra. | Dia niainga nankany amin' i Davida tany an' ala Jonatasy zanak' i Saola. Nankahery ny tànany ao amin' Andriamanitra izy ka nanao taminy hoe: | S'étant mis en route, |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:17 | And he said unto him, Fear not: for the hand of |
Ary hoy izy tamin' i Davida: Aza matahotra, fa tsy hahazo anao ny tànan' i Saoly raiko; fa ianao no ho mpanjaka amin' ny Isiraely, ary izaho no hanarakaraka anao, ary fantatr' i Saoly raiko koa izany. | Aza matahotra fa ny tànan' i Saola raiko tsy hahazo anao. Hianao hanjaka amin' Israely, ary izaho no ho lefitrao manaraka anao, fantatr' i Saola raiko tsara izany. | Il lui dit : " Sois sans crainte, car la main de mon père |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:18 | And they two made a covenant before the |
Ary nanao fanekena teo anatrehan' i Jehovah izy roa lahy; ary Davida dia nitoetra tany an' ala, fa Jonatana kosa nankany an-tranony. | Dia nanao fanekem-pihavanana teo anatrehan' ny Tompo izy roa lahy; ka Davida nijanona tany an' ala ary Jonatasy niverina nody any aminy. | Ils conclurent tous les deux un pacte devant |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:19 | Then came up the |
Ary niakatra nankany amin' i Saoly tany Gibea ny Zifita ka nanao hoe: Tsy miery any aminay ao amin' ny batery fiarovana any an' ala, any amin' ny havoana Hakila, izay atsimon' ny efitra, va Davida? | Ary niakatra nankany amin' i Saola tany Gabaà, ny Zifiana, ka nilaza hoe: Miery any aminay Davida ao amin' ny fitoerana mimanda any an' ala, amin' ny havoan' i Hakila, atsimon' ny tany lava volo. | Des gens de |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:20 | Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king' s hand. | Koa ankehitriny, ry mpanjaka, araka ny fanirian' ny fonao hidina, dia midìna ianao, fa azonay hatolotra eo an-tànan' ny mpanjaka izy. | Koa araka ny fanirian' ny fanahinao rehetra dia midìna, ry mpanjaka, fa anay ny manolotra azy eo an-tànan' ny mpanjaka. | Maintenant, quand tu désireras descendre, ô roi, descends : c' est à nous de le livrer entre les mains du roi. " | ||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:21 | And |
Ary hoy Saoly: Hotahin' i Jehovah anie ianareo; fa ianareo namindra fo tamiko. | Dia hoy Saola: Hotahin' ny Tompo anie hianareo noho izao famindram-ponareo amiko izao. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:22 | Go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there: for it is told me that he dealeth very subtilly. | Masìna ianareo, mandehana, hevero indray, ka tsongoy tsara ny diany, ary fantaro izay nahita azy tany; fa manao saina lalina dia lalina, hono, izy. | Ary miangavy anareo aho, mandehana tilio tsara indray aloha, fantaro ka zahao avokoa ny toerana alehany sy ny olona nahita azy tao, fa konjolahy anie izy izay, hono! | Allez donc, informez-vous encore, rendez-vous bien compte de l' endroit où se hâteront ses pas; on m' a dit qu' il était très rusé. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:23 | See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousands of |
Koa izahao sy fantaro tsara ny fierena rehetra izay iereny, dia miverena etý amiko indray hilaza marimarina, ary izaho dia hiaraka aminareo; koa raha mitoetra amin' ny tany izy, dia hotadiaviko eran' ny arivon' i Joda rehetra. | Ka zahao sy fantaro avokoa ny toerana rehetra fiereny, dia miverena aty amiko mitondra fanoroana izany mazava, dia handeha miaraka aminareo aho. Fa raha eto amin' ny tany koa iny dia hokarohiko amin' ny arivon' i Jodà rehetra. | Rendez-vous compte de toutes les cachettes où il se terre et revenez me voir quand vous serez sûrs. Alors, j' irai avec vous et, s' il est dans le pays, je le traquerai dans tous les clans de |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:24 | And they arose, and went to |
Dia niainga nankany Zifa ireo hialoha an' i Saoly; fa Davida sy ny olony dia tany amin' ny efitr' i Maona, tamin' ny tani-hay atsimon' ny efitra. | Koa dia niainga ireo nankany Zifa hialoha an' i Saola. Fa Davida sy ny olony izany efa nankany amin' ny efitr' i Maona, amin' ny tany lemaka, atsimon' ny tany lava volo. | Se mettant en route, ils partirent pour |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:25 | Ary nandeha Saoly sy ny mpanompony hitady azy. Ary nolazaina tamin' i Davida izany, ka dia nidina tany amin' ny harambato izy ka nitoetra tany an-efitr' i Maona. Ary nony ren' i Saoly izany, dia nanenjika an' i Davida tany an-efitr' i Maona izy. | Ary niainga Saola sy ny olony hikaroka. Nony nandre izany Davida dia nidina tao amin' ny haram-bato, ka nitoetra teo an' efitr' i Maona Davida. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:26 | And |
Ary Saoly nandeha tamin' ny ilan' ny tendrombohitra iray, fa Davida sy ny olony tamin' ny ilany kosa; ary niezaka mafy handositra Davida noho ny tahony an' i Saoly; fa Saoly sy ny olony saiky nahodidina an' i Davida sy ny olony hisambotra azy. | Saola moa nandeha tamin' ilan' ny tendrombohitra iray, Davida sy ny olony koa tamin' ny ilan' ny tendrombohitra iray. Niezaka Davida mba tsy ho tratran' i Saola, ka Saola sy ny olony kosa nanodidina an' i Davida sy ny olony hisambotra azy ireo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:27 | But there came a messenger unto |
Dia nisy iraka tonga tao amin' i Saoly nanao hoe: Avia haingana ianao, fa ny Filistina efa manafika ny tany. | Dia inty nisy iraka anankiray tonga nanatona an' i Saola nanao hoe: Avie faingana hianao fa mananika ny tany ny Filistina! ka natsahatr' i Saola ny fanenjehana an' i Davida, ka lasa hifanena amin' ny Filistina izy. Izany no nanaovana io toerana io hoe Sela-Hamakelkoty. | quand un messager vint dire à |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:28 | Wherefore |
Dia niverina Saoly tamin' ny nanenjehany an' i Davida ary nandeha niady tamin' ny Filistina; ary ny anaran' izany tany izany dia nataony hoe: Sela-hamalekota. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
1Sm / 1Sam 23:29 | And |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] 1st Samuel |
[Baiboly 1865] 1 Samoela |
[Baiboly Katolika] Samoela I |
[Bible de Jérusalem] 1er Livre de Samuel |