Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : afenina | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Adala misikidy an-tranon-drafy, ka ny hafenina no nasehony. [2.415 #2053]
Toy ilay adala nisikidy an-tranon-drafy, ka ny afenina no aseho aloha. [2.558] Toy ny adala misikidy an-tranon-drafy : ny kilema miafina ka asehoseho. [2.415 #2118, 2.653] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | C' est comme l' imbécile qui consulte les sikidy sur l' avenir, dans la maison de son rival : il dévoile les défauts cachés. [2.415 #2118]
Imbécile qui va faire la divination par les sikidy dans la maison de son rival, et ce qu' il faudrait cacher, il le montre. [2.415 #2053] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait de ceux qui parlaient trop ouvertement de leurs affaires. [2.415 #2118]
Se disait des gens de peu de portée qui révélaient toutes leurs affaires. [2.415 #2053] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Basy atifi-kavana : arangaranga Basy atifi-kavana ka arangaranga ihany. [1.1] Basy atifi-kavana : tsy afenina fa arangaranga. [2.558 #866] | ||||||||||||||||||||
Interprétation malgache | Enti-milaza fa tsy mba mihatsaravelatsihy ny tena ka na hamely aza dia aharihary ny atao. [1.1] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Hoatry ny fery | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Plaie au front ne peut pas se cacher : il est est ainsi de la conduite. [2.415 #294] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 4 | Mafana ny andriana, folaka ny andriana, nihilana ny andriana, nafenina ny andriana. [2.415 #209] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Le souverain est malade, il est mort, il est enterré. [2.415 #209] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Pour signifier la maladie, la mort, l'enterrement du souverain, les Malgaches se servaient d' expressions spéciales réservées au souverain : le souverain a chaud, il s' est penché vers la terre, il est caché. [2.415 #209] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 5 | Miharihary, ohatra ny vay Miharihary sarotra afenina toa vay Miharihary toy ny vay Vay | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Etre en évidence, comme une plaie au front. [2.974 #371]
Furoncle au front : il est difficile de le cacher. [2.415 #2834] Un furoncle sur le front est difficile à cacher. [2.165] Visible comme le furoncle sur le front. [2.415 #5009] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Cela crève les yeux. [2.415 #5009]
On ne peut pas tenir secret ce qui se voit. [2.415 #2834] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 6 | |||||||||||||||||||||
Proverbe 7 | Na tsy hino aza ny olona, ny marina ve hafenina! [2.558] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 8 | Ny | ||||||||||||||||||||
Traduction française | On peut supporter de regarder quelque chose qui est caché, mais il est intolérable pour l' estomac d' attendre quand la nourriture est tout près. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 9 | Saron-doha hariva, ka ny hitako anikeheo ihany no afenina. [2.165 #1281]
Saron-doha hariva, ka ny hitako anikeheo no afenina. [2.415 #1706, 2.653 #2867] Saron-doha hariva ka ny hitako aninkeheo no afenina. [2.558 #250] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | C' est bien inutile qu' il se couvre la tête le soir sous son lamba puisqu'il ne veut cacher que ce que j' ai déjà vu dans la journée. [2.415 #1706]
Quelqu' un qui se couvre la tête le soir ne me cache que ce que j' avais vu tout à l' heure. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait aussi de l' oubli des chagrins. [2.415 #1706] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 10 | Tafintohim-bato nafenina, ka latsa-dranomaso any an-tanin' olona. [2.558 #3965]
Tafintohina am-bato nafenina, ka latsa-drano-maso an-tanin’ olona. [2.653 #2951] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 11 | Tany mena miohatra, ka tsy takona afenina. [2.165, 2.415]
Tanimena miohatra: tsy takona afenina. [2.653, 2.558] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | De la terre rouge qui domine (le pays d' alentour) ne peut pas être cachée. [2.165]
Terre rouge et à cheval sur un sommet : on ne peut pas la cacher, elle se voit de loin. [2.415 #2978] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | On ne peut pas cacher le bien ou le mal qu' on fait. [2.415 #2978]
Une grande partie du sol des hauts plateaux de Madagascar est formé de latérite rouge. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||