<- -> |
[King James Bible] Book of Job |
[Baiboly 1865] Joba |
[Baiboly Katolika] Joba |
[Bible de Jérusalem] Livre de Job |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Job / Jb 25:1 | Then answered |
Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe. | Dia niteny Baldada avy any Sohe, ka nanao hoe: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Job / Jb 25:2 | Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places. | Fanapahana sy fampahatahorana no ao aminy, manao fihavanana any amin' ny avo Izy. | Azy ny fanapahana sy fampatahorana, fiadanana no ampanjakainy any amin' ny fonenany avo. | C' est un souverain redoutable, Celui qui fait régner la paix dans ses hauteurs. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Job / Jb 25:3 | Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise? | Azo isaina va ny miaramilany? Ary fahazavan' iza no tsy ihoaran' ny Azy? | Azo isaina va ny miaramilany? Ary zovy no tsy iposahan' ny fahazavany? | Peut-on dénombrer ses troupes ? Contre qui ne surgit pas son éclair ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Job / Jb 25:4 | How then can man be justified with |
Ary aiza no hahamarina ny zanak' olombelona eo anatrehan' Andriamanitra? Ary aiza no hadio izay tera-behivavy? | Ahoana no hahamarina ny olombelona eo anatrehan' Andriamanitra? Ahoana no hahadio izay tera-behivavy? | Et l' homme se croirait juste devant |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Job / Jb 25:5 | Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight. | Indro, ny volana aza tsy mangarangarana, ary ny kintana aza tsy madio eo imasony; | Ny volana aza, latsa-pahazavana, ny kintana aza, tsy madio eo imasony! | La lune même est sans éclat, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Job / Jb 25:6 | How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm? | Koa mainka fa ny olombelona, izay kankana, ary ny zanak' olombelona, izay olitra. | Ka mainka izay olombelona kankana foana, sy izay zanak' olombelona olitra tsy manjary! | Combien moins l' homme, cette vermine, un fils d' homme, ce vermisseau ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] Book of Job |
[Baiboly 1865] Joba |
[Baiboly Katolika] Joba |
[Bible de Jérusalem] Livre de Job |