Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : kibobo | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Hianao kibobo mahay manjohy, izaho amboa mahay mihaza. [2.558 #1321, 2.653 #1060] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Kibobo mandry amam-balala: tsy manana trano hasiana, fa miheninkenina irery. [2.165 #757]
Kibobo mandry amam-balala : tsy Kibobo mandry amam-balala : tsy Kibobo mandry amim-balala: tsy Kibobo nandriam-balala : tsy | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Caille mêlée aux sauterelles : elle n' a ni grenier ni panier pour mettre les sauterelles qu' elle rencontre et son ventre est plein ; aussi elle est embarrassée. [2.415 #2502]
Une caille au milieu des sauterelles, elle ne peut en mettre en réserve et elle ne sait que faire. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Elle est au milieu de l'abondance mais ne sait comment en tirer parti. [2.165]
Se disait des pauvres gens peu habitués aux bonnes occasions et qui ne savent pas en profiter. [2.415 #2502] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Kibobo sy alika mahay mihaza ka tsy avelan' ny vodi-ahitra tsy hihaona. [2.558 #1637, 2.653, 2.415] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Caille et chien bon chasseur : les touffes d' herbe ne peuvent faire qu' ils ne se rencontrent. [2.415 #3014] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait au sens passionnel. [2.415 #3014] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 4 | Kibobo sy menamaso, ka Kibobo sy menamaso ka no hatahotra maso mena? [2.558] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Une caille ordinaire et une caille aux yeux rouges: elles auraient peur des yeux rouges. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Ce proverbe repose sur un jeu de mots. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 5 | Kibobo voafandrika ka ny | ||||||||||||||||||||
Proverbe 6 | Ny kibobo no mena maso dia miresaka amim-Bazimba. [2.558 #3045]
Ny kibobo no menamaso : miresaka amin' ny Vazimba. [2.165 #67, 2.415 #94] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Si la caille a les yeux rouges, c' est qu' elle cause avec les Vazimba. [2.165 #67]
Si la caille a les yeux rouges, c' est qu' elle parle avec les Vazimba. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | La caille menamaso était une variété de cailles. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 7 | Sanganehana toy ny kibobo nandriambalala. [2.558 #3831, 2.653 #2861] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 8 | Tari-baton-kibobo : ny anjombona dia betsaka fa ny handray kofehy no tsy misy. [2.558 #4106]
Tari-baton-kibobo: ny anjombona dia betsaka, fa ny handray kofehy tsy misy. [2.653 #3044] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||