Index

Proverbes : ivelany

Proverbe 1An-trano mpihary, alan-trano mpanarangarana. [2.558 #300]
An-trano mpihary, alatrano mpanarangarana. [2.415 #1173, 2.653 #253]
Ny an-trano mpihary, ny any ivelany mpanarangarana. [2.558 #2895]
Traduction françaiseA l'intérieur de la maison on amasse, du dehors on observe. [2.415 #1173]
Interprétation françaiseParoles dites au jeune ménage par les parents ; le sens est que personne n' aidera les époux à gagner de l'argent, mais on les méprisera s' ils n' en ont pas ; malheur à ceux qui n'amassent pas de biens, ils seront déshonorés. [2.415 #1173]

Proverbe 2Atao ihany ny tsy hisara-mianakavy, fa izay boka avoaka any ivelany. [2.415 #1945, 2.653]
Misambasamba tsy hisara-mianakavy, kanjo manary ny havana boka. [2.415 #2015, 2.653 #1827]
Misambasamba tsy hisara-mianakavy nefa manary havana boka. [2.558 #2399]
Traduction françaiseC' est vrai que les parents ne se séparent pas, mais les lépreux sont exclus. [2.415 #1945]
En faisant la cérémonie des prémices et de la nouvelle année on fait des souhaits pour que la famille ne soit jamais séparée, et cependant on rejette les parents lépreux. [2.415 #2015]
Interprétation françaiseSe disait des parents lépreux ou mauvais sujets, de ceux qui sont le déshonneur de la famille. [2.415 #1945]
Se disait des parents mauvais sujets. [2.415 #2015]

Proverbe 3Aza manga ivelany toa goaika. [2.558 #679]
Aza manga ivelany toy ny goaika. [2.415 #4984, 2.653 #575]
Traduction françaiseNe soyez pas beau et bleu à l' extérieur comme le corbeau. [2.415 #4984]
Interprétation françaiseNe soyez pas hypocrite. [2.415 #4984]

Proverbe 4Doradora vava any ivelany fa toa olo-moana ao an-trano. [2.165 #856, 2.558 #1013]
Doradora vava any ivelany, fa toa olona moana ao an-trano. [2.415 #4746]
Traduction françaiseGrand parleur (litt. hâbleur) au dehors et apparemment muet chez lui. [2.165 #856]
Il ne contient pas sa langue hors de chez lui, et dans sa maison il est comme muet. [2.415 #4746]

Proverbe 5Haingon' i Mandiavato : ka ny jabo ivelany fa ny somizy anatiny. [2.415 #2429, 2.165]
Haingon' Imandiavato: ny jabo anatiny fa ny somizo ivelany. [2.558 #83]
Traduction françaiseLa manière de se parer des gens de Mandiavato: ils mettent le tissu grossier en dehors (ou dessus) et la toile fine en dedans (ou dessous). [2.165]
Parure des gens de Mandiavato : ils mettent la toile grossière dessus et la toile fine dessous. [2.415 #2429]

Proverbe 6Mody bado ivelany toy ny jirika. [2.558 #2545]
Mody bado, tahaka ny jiolahy. [2.653 #1938]

Proverbe 7Ny ao an-trano fitahirizana fa ny any ivelany fitadiavana. [2.558 #189]

Proverbe 8Ny mpanjatobe roa ray : anatiny mahazo ny trafony, ivelany milanja ny tratrany. [2.558 #3158]
Ny mpanjatobe tsara ray roa, ka anatiny mahazo ny trafony, any ivelany milanja ny tratrany. [2.653 #2354]
Ny mpanjatobe tsara ray roa, ka anatiny mahazo trafony, any ivelany milanja ny tratrany. [2.415 #2228]
Traduction françaiseLes richards ont deux prérogatives : chez eux ils ont la bosse du boeuf, dehors ils emportent la poitrine. [2.415]

Proverbe 9Ody tambavin-dRatialaza : mahadongadonga ny any ivelany, fa mahabotry ny ao an-trano. [2.558 #3392]

Proverbe 10Tahaka ny fasana ity, ka ny avy any ivelany indray no miraharaha ny tompon-trano. [2.558]
Tahaka ny fasana ity: ny avy any ivelany indray no miraharaha ny tompon-trano. [2.653]
Tahaky ny fasana ity : ny avy any ivelany indray no miraharaha ny tompon-trano. [2.415 #3611]
Traduction françaiseIl en est de cette affaire comme du tombeau : ce sont ceux qui viennent du dehors qui délibèrent pour les maîtres de la maison. [2.415]
Interprétation françaiseSe disait de ceux qui par insoucimce se laissent dominer. et traîner l' aile, mais nous sommes des petits d' oiseaux éclos au printemps et qui sont forts et lestes. Comparaison pour dire qu' on est capable de se faire respecter. [2.415 #3611]

Proverbe 11Toy ny harefo, ka mahitsy ivelany fa miefitra anatiny. [2.558 #276]
Toy ny harefo : mahitsy eo ivelany, fa miefitra an-kibo. [2.415 #4958]
Toy ny harefo: mahitsy ivelany, fa miefitra an-kibo. [2.653]
Toy ny harefo: mahitsy ivelany fa miefitra an-kibony. [2.165 #498]
Toy ny harefo: marotsaka ivelany, fa miefitra an-kibo. [2.653]
Traduction françaiseLes fourbes sont comme le jonc harefo qui a l' air droit extérieurement, mais a des noeuds à l' intérieur. [2.415]
Pareil au "harefo" (petit jonc): il est bien droit au dehors, mais tout cloisonné en dedans. [2.165]

Index