<- -> |
[King James Bible] 1st Book of Chronicles |
[Baiboly 1865] 1 Tantara |
[Baiboly Katolika] Tantara I |
[Bible de Jérusalem] 1er Livre des Chroniques |
||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:1 | These are the sons of |
Izao no zanakalahin' Isiraely: Robena sy Simeona sy Levy sy Joda sy Isakara sy Zebolona | Ireto no zanak' Israely: Robena, Simeona, Levì, Jodà, Isakara, Zabolona, | Voici les fils d' |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:2 | sy Dana sy Josefa sy Benjamina sy Naftaly sy Gada ary Asera. | Dàna, Josefa, Benjamina, Neftalì, Gada, ary Asera. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:3 | The sons of |
Ny zanakalahin' i Joda dia Era sy Onana ary Sela; ireo telo ireo no naterak' i Batsoa Kananita taminy. Ary ratsy fanahy teo imason' i Jehovah Era, lahimatoan' i Joda, dia nahafaty azy Jehovah. | Zanak' i Jodà: Hera, Onàna, sy Selà: izy telo lahy ireo no naterak' ilay zanakavavin' i Soe, ilay vehivavy Kananeana, taminy. Hera lahimatoan' i Jodà dia ratsy fanahy teo imason' ny Tompo, ka nasiany ho faty. | Fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:4 | And |
Ary Tamara vinantoni-vavy niteraka an' i Fareza sy Zera taminy. Dimy no zanakalahin' i Joda rehetra. | Thamara, vinantovavin' i Jodà, niteraka an' i Faresa sy Zarà taminy. Dimy ny lahy rehetra, zanak' i Jodà. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:5 | The sons of |
Ny zanakalahin' i Fareza dia Hezrona sy Hamola. | Zanak' i Faresa: Hesrona, sy Hamola. | Fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:6 | And the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Zera dia Zimry sy Etana sy Hemana sy Kalkola ary Dara; dimy lahy no isany. | Zanak' i Zarà: Zamrì, Etàna, Emàna, Kalkala, ary Darà: dimy lahy izy rehetra. | Fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:7 | And the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Karmy dia Akara, izay nampidi-doza tamin' ny Isiraely, dia ilay nandika ny didy ny amin' ny zavatra voaozona. | Zanak' i Karmì: Akara izay nanahirana an' Israely, tamin' ny fahadisoany momba ny zavatra natao anatema. | Fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:8 | And the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Etana dia Azaria. | Zanak' i Etana: Azariasa. | Fils d' |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:9 | The sons also of |
Ary ny zanakalahin' i Hezrona izay naterany dia Jeramela sy Rama ary Kelobay; | Zanaka naterak' i Hesrona: Jerameela, Rama ary Kalobi. | Fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:10 | And |
ary Rama niteraka an' i Aminadaba; ary Aminadaba niteraka an' i Nasona, lohan' ny taranak' i Joda; | Rama niteraka an' i Aminadaba. Aminadaba niteraka an' i Nahasona, lohan' ny taranak' i Jodà. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:11 | And |
ary Nasona niteraka an' i Salma; ary Salma niteraka an' i Boaza; | Nahasona niteraka an' i Salmà, Salmà niteraka an' i Booza, | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:12 | And |
ary Boaza niteraka an' i Obeda; ary Obeda niteraka an' i Jese; | Booza niteraka an' i Obeda, Obeda niteraka an' Isaia, | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:13 | And |
ary Jese niteraka an' i Eliaba, lahimatoa, sy Abinadaba, lahiaivo, sy Simea, fahatelo, | Isaia niteraka an' i Eliaba lahimatoany, Abinadaba lahiaivo, Simaà fahatelo, | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:14 | sy Netanela, fahefatra, sy Raday, fahadimy, | Natanaela fahefatra, Radaia fahadimy, | ||||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:15 | sy Ozema, fahenina, ary Davida, faralahy; | Asoma fahenina, ary Davida fahafito. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:16 | Whose sisters were |
Zeroba sy Abigaila no anabaviny; ary telo ny zanakalahin' i Zeroia, dia Abisay sy Joaba ary Asahela; | Ny anabavin' ireo dia Sarvià sy Abigaila. Zanak' i Sarvià: Abisaia, Joaba, Asaela, telo lahy. | Ils eurent pour soeurs |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:17 | And |
ary Abigaila niteraka an' i Amasa; ary Jitra Isimaelita no rain' i Amasa. | Abigaila niteraka an' i Amasà, ary ny rain' i Amasà dia Jetera, Ismaelita. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:18 | And |
Ary Kaleba, zanakalahin' i Hezrona, niteraka tamin' i Azoba vadiny sy tamin' i Jeriota. Izao no zanakalahin' i Azoba: Jasera sy Sobaba ary Ardona. | Kaleba zanak' i Hesrona, niteraka tamin' i Azoba vadiny, sy tamin' i Jeriota. Indreto ny zanany lahy naterak' i Azobà taminy: Jazera, Sobaba, sy Ardona. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:19 | And when |
Ary nony maty Azoba, dia Efrata no nalain' i Kaleba ho vadiny, ary izy niteraka an' i Hora taminy; | Ary maty Azobà, ka naka an' i Efratà ho vady Kaleba; io no niterahany an' i Hora. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:20 | And |
ary Hora niteraka an' i Ory; ary Ory niteraka an' i Bezalila. | Hora niteraka an' i Orì, ary Orì niteraka an' i Bezeleela. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:21 | And afterward |
Ary nony afaka izany, Hezrona niray tamin' ny zanakavavin' i Makira, rain' i Gileada, izay novadiny rehefa enim-polo taona izy, dia niteraka an' i Segoba taminy ravehivavy; | Manaraka izany, niray tamin' ny zanakavavin' i Makira, rain' i Galaada, Hesrona; efa enimpolo taona izy vao naka azy, ary niteraka an' i Segoba taminy, ravehivavy. | Puis |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:22 | And |
ary Segoba niteraka an' i Jaira, izay nanana tanàna madinika telo amby roa-polo tany amin' ny tany Gileada. | Segoba niteraka an' i Jaira, izay nanana tanàna telo amby roapolo tany amin' ny tany Galaada. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:23 | And he took |
Ary nalain' i Gesora sy Arama tamin' ny Jairita ny tanàna madinika an' i Jaira mbamin' i Kenata sy ny zana-bohiny, dia tanàna enim-polo izany. Ireo rehetra ireo no an' ny zanak' i Makira, rain' i Gileada. madinika an' i Jaira mbamin' i Kenata sy ny zana-bohiny, dia tanàna enim-polo izany. Ireo rehetra ireo no an' ny zanak' i Makira, rain' i Gileada. | Nalain' ny Gesoriana sy ny Siriana taminy ny vohitr' i Jaira, sy Kanata mbamin' ny tanàna momba azy, tanàna enimpolo. Ireo rehetra ireo no zanakalahin' i Makira, rain' i Galaada. | Puis |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:24 | And after that |
Ary nony maty Hezrona tany Kaleba-efrata, Abia, vadin' i Hezrona, dia niteraka an' i Asora, razamben' ny any Tekoa, taminy. | Efa maty tany Kaleba-Efrata, Hesrona, vao niteraka an' i Ashora rain' i Tekoà, taminy Abià vadiny. | Après la mort de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:25 | And the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Jeramela, lahimatoan' i Hezrona, dia Rama, lahimatoa, sy Bona sy Orena sy Ozema ary Ahia. | Ny zanakalahin' i Jerameela lahimatoan' i Hesrona dia: Rama lahimatoany, Bonà, Aràna, Asoma, Akià. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:26 | Jeramela nanana vady hafa koa atao hoe Atara; izy no renin' i Onama. | Nanambady hafa koa atao hoe Atarà, Jerameela; io no renin' i Onama. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:27 | And the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Rama, lahimatoan' i Jeramela, dia Maza sy Jamina ary Ekera. | Ny zanakalahin-dRama lahimatoan' i Jerameela dia ireto: Moosa, Jamina, Akora. | Les fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:28 | And the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Onama dia Samay sy Jada. Ary ny zanakalahin' i Samay dia Nadaba sy Abisora. | Ny zanakalahin' i Onama, dia Semeia sy Jadà. Zanakalahin' i Semeia: Nadaba sy Abisora. | Les fils d' |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:29 | And the name of the wife of |
Ary ny anaran' ny vadin' i Abisora dia Abihaila; ary izy niteraka an' i Abana sy Molida taminy. | Ny anaram-badin' i Abisora dia Abihaila, ary izy niteraka an' i Ahobàna, sy Molida taminy. | La femme d' |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:30 | And the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Nadaba dia Saleda sy Apaima; fa maty momba Saleda. | Zanakalahin' i Nadaba: Saleda, sy Afaima. Maty tsy niteraka Saleda. | Fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:31 | And the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Apaima dia Jisy Ary ny zanakalahin' i Jisy dia Sesana. Ary ny zanakalahin' i Sesana dia Ahelay. | Zanakalahin' i Afaima: Jesì. Zanakalahin' i Jesì: Sesàna. Zanakalahin' i Sesàna: Oholaia. | Fils d' |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:32 | And the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Jada, rahalahin' i Samay, dia Jatera sy Jonatana; nefa maty momba Jatera. | Zanakalahin' i Jadà, rahalahin' i Semeia: Jetera sy Jonatàna. Maty tsy niteraka Jetera. | Fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:33 | And the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Jonatana dia Paleta sy Zaza. Ireo no zanakalahin' i Jeramela. | Zanakalahin' i Jonatàna: Faleta sy Zizà. Ireo no zanakalahin' i Jerameela. | Fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:34 | Now |
Ary Sesana tsy nanana zanakalahy, fa vavy avokoa. Ary Sesana nanana mpanompo Egyptiana, Jara no anarany. | Tsy nitera-dahy Sesàna, fa nanan-janaka vavy izy. Nanana ankizilahy Ejipsiana anankiray izy, atao hoe Jeraà, | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:35 | And |
Ary ny zananivavy nomen' i Sesana ho vadin' i Jara mpanompony; ary izy niteraka an' i Atahy taminy. | nomeny ho vadin' io ny zanany vavy, ka niteraka an' i Eteia taminy. | auquel |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:36 | And |
Ary Atahy niteraka an' i Natana; ary Natana niteraka an' i Zabada; | Eteia niteraka an' i Natàna, Natàna niteraka an' i Zabada. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:37 | And |
ary Zabada niteraka an' i Efiala; ary Efiala niteraka an' i Obeda; | Zabada niteraka an' i Oflala, Oflala niteraka an' i Obeda; | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:38 | And |
ary Obeda niteraka an' i Jeho; ary Jeho niteraka an' i Azaria; | Obeda niteraka an' i Jehò. Jehò niteraka an' i Azariasa. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:39 | And |
ary Azaria niteraka an' i Haleza; ary Haleza niteraka an' i Elasa; | Azariasa niteraka an' i Helesa, Helesa niteraka an' i Elasa, | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:40 | And |
ary Elasa niteraka an' i Sismay; ary Sismay niteraka an' i Saloma; | Elasa niteraka an' i Sisamoia, Sisamoia niteraka an' i Seloma, | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:41 | And |
ary Saloma niteraka an' i Jekamia; ary Jekamia niteraka an' i Elisama. | Seloma niteraka an' Ikamiasa ary Ikamiasa niteraka an' i Elisamà. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:42 | Now the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Kaleba, rahalahin' i Jeramela, dia Mesa, lahimatoa, razamben' ny any Zifa, sy ny zanakalahin' i Maresa, razamben' ny any Hebrona. | Zanakalahin' i Kaleba rahalahin' i Jerameela: Mesà, lahimatoany, rain' i Zifa, sy ny zanakalahin' i Maresà, rain' i Hebrona. | Fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:43 | And the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Hebrona dia Kora sy Tapoa sy Rakema ary Sema. | Zanakalahin' i Hebrona: Kore, Tafoà, Rekema, ary Samà. | Fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:44 | And |
Ary Sema niteraka an' i Rahama, rain' i Jorkeama, ary Rakema niteraka an' i Samay; | Samà niteraka an-dRahama, rain' i Jerkaama; Rekema niteraka an' i Samaia. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:45 | And the son of |
ary ny zanakalahin' i Samay dia Maona, ary Maona no razamben' ny any Beti-zora; | Zanakalahin' i Samaia: Maona, ary Maona no rain' i Betsora. | Le fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:46 | And |
ary Efaha, vaditsindranon' i Kaleba, niteraka an' i Harana sy Moza sy Gazeza; ary Harana niteraka an' i Gazeza. | Efah vaditsindranon' i Kaleba, niteraka an' i Haràna, Mosà ary Gazeza. Haràna niteraka an' i Gezea. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:47 | And the sons of |
Ary ny zanakalahin' i Jeday dia Ragema sy Jotama sy Gesana sy Paleta sy Efaha ary Safa. | Zanakalahin' i Jahadaia: Regoma, Joatàna, Gosàna, Faleta, Efah, ary Saafa. | Fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:48 | Maka, vaditsindranon' i Kaleba, niteraka an' i Sabera sy Tirana. | Maakà vaditsindranon' i Kaleba niteraka an' i Sabera sy Taranà. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:49 | She bare also |
Izy koa niteraka an' i Safa, razamben' ny any Madmana, sy Seva, razamben' ny any Makbena sady razamben' ny any Gibea; ary ny zanakavavin' i Kaleba dia Aksa. | Mbola niteraka an' i Saafa rain' i Madmenà, sy Soe rain' i Makbenà sy rain' i Gabaà koa izy. Ary ny zanakavavin' i Kaleba dia Aksa. | Elle enfanta |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:50 | These were the sons of |
Izao no zanakalahin' i Kaleba, zanak' i Hora, lahimatoan' i Efrata: Sobala, razamben' ny any Kiriata-Jearima, | Izao no zanakalahin' i Kaleba. Zanakalahin' i Hora, lahimatoan' i Efratà: Sobala, rain' i Kariatiarima, | Tels furent les descendants de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:51 | Salma, razamben' ny any Betlehema, Harefa, razamben' ny any Beti-gadera. | Salmà rain' i Betleema; Harifa rain' i Betagadera. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:52 | And |
Ary Sobala, razamben' ny any Kiriata Zarima, nanan-janakalahy, dia Haroe sy Hatsi-hamenokota | Ny zanakalahin' i Sobala, rain' i Kariatiarima dia: Haroe, Hatsi-Hamenobaota. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:53 | And the families of |
ary ny fokon' i Kiriata-Jearima koa, dia ny Jitrita sy ny Potita sy ny Somatita ary ny Misraita; avy tamin' ireo no nihavian' ny Zoraita sy ny Estaolita. | Ny fokon' i Kariatiarima dia: ny Jetreana, ny Afoteana, ny Semateana ary ny Masereana. Avy amin' izy ireo no nihavian' ny Sareana sy ny Estaoliana. | et les clans de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:54 | The sons of |
Ny zanakalahin' i Salma dia Betlehema sy ny Netofatita sy Atrota-beti-joaba ary Hatsi-hamanatita sy ny Zoraita | Zanakalahin' i Salmà: Betleema, sy ny Netofatiana, Atarota-Beta-Joaba, ny antsasaky ny Manaktiana, ny Sareana, | Fils de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 2:55 | And the families of the scribes which dwelt at |
ary ny fokon' ny mpanoratra izay nonina tany Jabeza, dia ny Tiratita sy ny Simeatita ary ny Sokatita. Ireo no Kenita avy tamin' i Hamata, rain' ny taranak' i Rekaba. | mbamin' ny fokon' ny mpanoratra monina any Jabesa, dia ny Tiratiana, ny Skomatiana, ary ny Sokatiana. Ireo no Kineana avy amin' i Hamata, rain' ny fianakavian' i Rekaba. | les clans |
||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] 1st Book of Chronicles |
[Baiboly 1865] 1 Tantara |
[Baiboly Katolika] Tantara I |
[Bible de Jérusalem] 1er Livre des Chroniques |