Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : Vazimba | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | |||||||||||||||||||||
Traduction française | Chose dépensée en pure perte, comme la graisse dont on enduit les Vazimba. [2.165]
Dépense faite en vain comme la graisse dont on oint les pierres sacrées des Vazimba. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | C. à. d. leurs pierres sacrées. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Malahelo misakaiza amim-Bazimba: ny akoho tsy misy, fa amy ny menaka no miala nenina. [2.653 #1451]
Malahelo misakaiza amim-Bazimba : ny akoho tsy misy, fa amin' ny menaka no miala nenina. [2.415 #81, 2.558] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Pauvre homme ami d' un Vazimba : il n' a pas de poule, mais c' est avec de la graisse qu'il manifeste sa bonne volonté. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Les Vazimba se contentent du peu qu'on leur donne, pourvu qu' on ait bonne volonté : on fait ce qu' on peut. [2.415 #81] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Misakaiza amim-Bazimba malahelo; ka ny akoholahy lany, ny fitahiana tsy misy. [2.165]
Misakaiza amim-Bazimba malahelo : ny fitahiana tsy misy, fa ny akoholahy foana no lany. [2.558] Misakaiza amim-Bazimba malahelo : ny fitahiana tsy misy, fa ny akoholahy foana no | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Avoir pour ami un Vazimba pauvre: on sacrifie un coq, mais il n' en résulte aucune bénédiction. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 4 | Miteny irery toy ny miresaka amim-Bazimba. [2.165 #57] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Parler tout seul, comme celui qui cause avec un Vazimba. [2.165 #57] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 5 | Ny adala no manitsa-Bazimba, ka ny lehibe no | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Les fous marchent sur les lieux hantés par les Vazimba, et ce sont les grands qui sont punis. [2.415 #2098]
Les imbéciles marchent sur les (tombeaux des) Vazimba, mais ce sont les grands qui sont punis. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Payer pour d' autres. [2.415 #2098] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 6 | Ny fihavanana toy ny fasam-Bazimba ka izay mandrava aloha no kely lia. [2.165 #162] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | L' amitié est comme un tombeau de Vazimba: celui qui le démolit le premier aura le côté atrophié. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 7 | Ny kibobo no mena maso dia miresaka amim-Bazimba. [2.558 #3045]
Ny kibobo no menamaso : miresaka amin' ny Vazimba. [2.165 #67, 2.415 #94] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Si la caille a les yeux rouges, c' est qu' elle cause avec les Vazimba. [2.165 #67]
Si la caille a les yeux rouges, c' est qu' elle parle avec les Vazimba. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | La caille menamaso était une variété de cailles. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 8 | Ny olona manao hoe : tandremo fandrao manitsa-Bazimba. [2.415 #96] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Les gens disent : prenez garde de fouler aux pieds les Vazimba. [2.415 #96] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Les Malgaches, par respect et par crainte, passaient à l' écart des endroits ou les Vazimba étaient censés habiter. [2.415 #96] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 9 | Veliranom-Bazimba, ka izay mamadika aloha ihany no kely ila. [2.415 #120] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Serment fait avec un Vazimba : celui qui manque de fidélité est frappé de paralysie dans la moitié du corps. [2.415 #120] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Le sens est que ce serment est sacré. [2.415 #120] | ||||||||||||||||||||
Proverbes : Vazimba | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Ny Vazimba no mankarary, ka ny akoho no Ny Vazimba no mankarary, ny akoho no | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Ce sont les Vazimba qui rendent malade, mais c' est le poulet qui est pendu (décapité et suspendu comme offrande aux Vazimba). [2.165]
C' est le Vazimba qui rend malade par son pouvoir de nuire, et c' est la tête de la poule qu' on suspend en sacrifice. [2.415 #99] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait de ceux qui avaient à souffrir pour d'autres. [2.415 #99] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Ny Vazimba no voahitsaka, ka ny akoho no | ||||||||||||||||||||
Traduction française | C'est le Vazimba qui a été foulé aux pieds, et c' est la poule qui a la tête coupée pour être offerte en sacrifice de réparation. [2.415 #100] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Souffrir pour d' autres. [2.415 #100] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Sahala amin' ny Vazimban' Vazimban' Vazimban' | ||||||||||||||||||||
Traduction française | C'est comme le Vazimba d' Inenifara qui n'exige ni graisse ni sacrifice de coq, mais seulement l' amitié et la vénération. [2.415 #107] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Ce proverbe se disait des gens désintéressés ; il fait allusion à un conte malgache ; les coqs, la graisse, les fruits, le miel étaient les offrandes les plus ordinaires aux Vazimba. [2.415 #107] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 4 | Tany mainty tsy mba vazimba. [2.165 #60, 2.415 #113, 2.558 #4107, 2.653 #3007] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | La terre noire n' est pas un Vazimba. [2.165 #60]
Une terre noire n' est pas un Vazimba. [2.415 #113] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Il ne faut pas voir des Vazimba partout. [2.415 #113] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 5 | Vazimbalahy anaty roimemy : fofoin- | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||