|
|
|
|

Index

Proverbes : tsikovoka

Proverbe 1Aza fatra-pitia tsikovoka, fandrao manenji-boantay. [2.653 #384, 2.558]

Proverbe 2Aza mikoba-drano marivo, ka mahavery fanahy ny tsikovoka. [2.415 #630, 2.558 #773, 2.653 #624]
Traduction françaiseN' agitez pas une eau peu profonde, car vous étourdissez les dytiques. [2.415 #630]
Interprétation françaiseLes chefs ne doivent pas mener grand bruit à propos d' une affaire de rien, pour troubler les petits. [2.415 #630]

Proverbe 3Mainty ambanin' ny rano hoatry ny tsikovoka. [2.415 #4240]
Mainty ambanin’ ny rano, toy ny tsikovoka. [2.653 #1438]
Mainty ambonin' ny rano toa tsikovoka. [2.558 #1901]
Traduction françaiseNoir sous l'eau comme les dytiques. [2.415 #4240]
Interprétation françaiseSe disait des gens qui ne parviennent pas à se disculper. [2.415 #4240]

Proverbe 4Na manga aza ny voantay, tsy mba nisain' ny olona ho tsikovoka akory. [2.558 #2726]
Tsy misy manga noho ny voantay ; fa ratsy mpilaza, ka tsy mba nisain' ny olona ho tsikovoka. [2.415 #3085]
Tsy misy manga noho ny voantay, fa ratsy mpilaza ka tsy nisain' ny olona ho tsikovoka. [2.558 #4729]
Traduction françaiseRien n' est aussi beau qu'un bousier mais parce qu' on a mal parlé de lui, il n' est pas compté parmi les dytiques. [2.415 #3085]
Interprétation françaiseSe disait des gens qui ont mauvaise réputation. [2.415 #3085]

Proverbe 5Tahaky ny tsikovoka : raha manidina, toa voromanga ; fa raha mipetraka, toy ny tavilotra. [2.415 #6040]
Toy ny tsikovoka : manidina toa voromanga, mipetraka toy ny tavilotra. [2.558]
Toy ny tsikovoka: raha manidina, toa voro-manga; ka raha mipetraka, toy ny tavilotra. [2.653 #3245]
Toy ny tsikovoka: raha manidina, toy ny voromanga; fa raha mipetraka, toy ny tavilotra. [2.165 #987]
Toy ny tsikovova : raha manidina toa voromanga ; raha mipetraka toa tavilotra. [2.415 #2753]
Traduction françaiseC'est comme le dytique : quand il vole on dirait un bel oiseau, et quand il se pose on dirait un têt de pot cassé. [2.415 #2753]
C' est comme l' insecte tsikovoka : quand cet insecte vole, on le prendrait pour un bel oiseau, mais, quand il se pose, on dirait un têt de pot cassé. [2.415 #6040]
Pareil à un dytique: quand il vole, on le prendrait pour un oiseau bleu; mais quand il est posé, il ressemble à un têt de pot cassé. [2.165]
Interprétation françaiseSe disait des orgueilleux et des dissimulateurs, cherchant à se faire passer pour ce qu' ils ne sont pas. [2.415 #6040]
Se disait des vicissitudes : gens riches autrefois et pauvres aujourd'hui. [2.415 #2753]

Proverbe 6Tsikovoka am-bodo : matavy tsy mifahy. [2.415]
Tsikovoka an-dobo: matavy tsy afahy. [2.165 #1435]
Tsikovoka an-dobo: matavy tsy afahy; tsindrahaka an-tatatra, mahia tsy marary. [2.165]
Tsikovoka an-dobo : matavy tsy mifahy. [2.558 #4429, 2.653 #3301]
Traduction françaiseDytiques de réservoir : ils sont gras, sans être mis en parc pour être engraissés. [2.415 #4617]
Un dytique dans une mare: il s' est engraissé tout seul; un cancrelas aquatique dans une rigole: il est maigre sans être malade. [2.165]
Un dytique dans une mare: il s' est engraissé tout seul. [2.165]
Interprétation françaiseQui profite bien. [2.415 #4617]

Proverbe 7Tsikovoka sy fandiorano : rano no iraisana, fa ny fomba samy manana ny azy. [2.558 #4430]
Tsikovoka sy fandiorano : volo no iraisana, fa ny fomba samihafa. [2.415]
Tsikovoka sy fandiorano : volo no iraisana, fa ny fomba samy manana ny azy. [2.165 #311, 2.653 #3302, 2.415]
Traduction françaiseDytiques et insectes aquatiques fandiorano : ils ont même couleur mais leurs moeurs sont différentes. [2.415]
Un dytique et un gyrin: ils sont de même couleur, mais n' ont pas les mêmes habitudes. [2.165 #311]
Interprétation françaiseLes conditions des hommes sont différentes. [2.415 #864]

Proverbe 8Tsy misy manga noho ny voantay ; fa ratsy mpilaza, ka tsy mba nisain’ ny olona ho tsikovoka. [2.653]

Index