Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : fahoriana | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Be ny malahelo fa izay maka kitay Be ny malahelo, fa izay maka kitay | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Il y a beaucoup de malheureux mais ceux qui montrent leur misère, ce sont ceux qui vont chercher de la paille à brûler sur les bords du chemin. [2.415 #2595] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait de ceux qui avaient le tort de rendre publiques les misères de la famille. [2.415 #2595] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Fahoriana tsy ho afaka va iny, ka dia handry | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Avez-vous donc un malheur inguérissable que vous êtes ainsi couché à terre? [2.415 #2598] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Êtes-vous donc sans espoir ? [2.415 #2598] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Kamboty be sotro ka manampatra ny fahoriana. [2.558 #1595]
Kamboty be sotro : manampatra ny fahoriana. [2.415 #1022, 2.653 #1222] Kamboty be sotro, manampatra ny fahoriany. [2.165 #1903] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Orphelin qui se sert d' une grande cuiller : il ne fait qu' augmenter son malheur. [2.415 #1022]
Un orphelin avec une grande cuiller: il profite de son malheur. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Parce qu' il mange tant qu' il peut. [2.165]
Se disait des prodigues. [2.415 #1022] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 4 | Mahantra indrindra izay tsy mbola nahita fahoriana : | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Malheureux ceux qui n'ont pas connu le malheur, car après la montée vient la descente. [2.415 #2610] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des vicissitudes de la vie : après le bonheur, vient le malheur, comme la montée est suivie de la descente. [2.415 #2610] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 5 | Mamba miandry fitàna : izay mirotsaka ao aminy, na tsy maty aza, tsy maintsy Mamba miandry fitàna : izay mirotsaka ao aminy, na tsy maty aza tsy maintsy mitondra fahoriana. [2.558] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Caïman qui attend au gué : tous ceux qui descendent dans l' eau, lors même qu' ils ne meurent pas, trouvent malheur. [2.415 #3347] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des gens adonnés à la chicane, et des exploiteurs. [2.415 #3347] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 6 | Maro ny fahoriana, fa ny rovi-damba ririnina no isany. [2.415 #2526] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Les misères sont nombreuses : avoir des vêtements en lambeaux pendant les froids de l'hiver, en est une. [2.415 #2526] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 7 | Miadam-pandeha ny fahalainana, ka mora tratry ny fahoriana. [2.974 #490] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | La paresse va si lentement que bientôt la misère l’a atteinte. [2.974 #490] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 8 | Ny alahelo no itafiam-boro-damba. [2.415 #2542]
Ny fahoriana no itafiam-boro-damba. [2.165 #1460] Ny fahoriana no itafiam-boro-damba ary isentoana anivon' ny maro. [2.558 #2947] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | C' est la misère qui fait porter des guenilles. [2.165 #1460]
C' est par misère qu' on va déguenillé. [2.415 #2542] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 9 | Ny alina natao tsy ho lasa ve, sa misy fahoriana natao tsy hisava? [2.558] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 10 | Ny andro fifaliana, tsy mahaleo ny andro fahoriana. [2.558] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 11 | Ny ditra sakaizan' ny fahoriana. [2.558 #2932] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 12 | Ny fahoriana mahazaka maniraka. [2.165 #1469, 2.415 #3725, 2.653 #2206, 1.1]
Ny fahoriana mahazaka maniraka ary anaovana ny raharaha tsy antonona. [2.558 #2946] | ||||||||||||||||||||
Interprétation malgache | Enti-milaza fa rehefa sendra fahoriana ny tena, mitotototo atsý, mitotototo arý, mitady izay hivelomana. [1.1]
Ny tsy fisiana tsy mamela hipetrapetraka fa mandefa ny tena foana hitady izay mahasoa hatraiza hatraiza. [1.1] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | La misère a beaucoup de force pour envoyer au travail. [2.415 #3725]
La misère force à l' action. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Comparez avec: La faim fait sortir le loup du bois. [2.165]
La misère fait travailler. [2.415 #3725] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 13 | Ny fahoriana no maivana, dia ny firaisana no mbola tsy maito. [2.558 #2948] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 14 | Ny fahoriana no | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Le malheur rend sage. [2.415 #2644] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 15 | Ny mandry maraina manam-pahoriana, | ||||||||||||||||||||
Proverbe 16 | |||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||