Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : fary | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Aza atao fitia fary ka raha lany ny mamy, dia nariana. [2.558 #385]
Aza atao fitia paraky : nony lany tsiro narora | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Boka nangala-pary, ka ny fary tsy azo, ary ny tanana feno lay. [2.165]
Boka nangala-pary ka ny fary tsy azo fa ny lay no nanenika. [2.558 #935] Boka nangala-pary : ny fary tsy azo ho an' ny tena, ny tanana feno lay. [2.415 #1984] Boka nangala-pary: ny fary tsy azo, ny tanana feno lay. [2.653 #807] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Lépreux qui a volé une canne à sucre : il ne peut pas saisir la canne et il a la main pleine de ses piquants. [2.415 #1984]
Un lépreux qui voulait voler de la canne à sucre: il n' a pas pu avoir la canne, mais il a eu les mains pleines de piquants. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait de ceux qui étaient punis de leurs mauvaises actions. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Fary angaha aho no | ||||||||||||||||||||
Proverbe 4 | Lehibe vao manary lamba ohatra ny fary. [2.653, 2.165]
Lehibe vao manary lamba toa fary. [2.558 #1780] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Attendre d' être grand pour jeter son lamba, comme la canne à sucre (dont les feuilles tombent quand elle commence à mûrir). [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Jeter son lamba, veut dire, au figuré, faire des folies. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 5 | Malailay fonosina toa fary. [1.1]
Nahoana no malailay fonosana tahaka ny fary ? [2.558] Nahoana no malailay fonosana toa fary? [2.165 #403] Nahoana no malailay fonosina, toa fary? [2.653 #2047] Nahoana no malailay fonosina toa loha fary ? [2.415 #5665] | ||||||||||||||||||||
Interprétation malgache | Enti-milaza ny olona sarotra arovana na vonjena: ny tena mamonjy na miaro azy indray no asiany. [1.1] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Pourquoi avoir une enveloppe piquante comme la tête de canne à sucre ? [2.415 #5665]
Pourquoi piquez-vous quand on vous enveloppe, comme la canne à sucre? [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des caractères difficiles, des gens qui refusent les bienfaits ou cadeaux par caprice. [2.415 #5665] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 6 | Rafotsibe mifia pary : natao hahamamy ny vava, kanjo kosa vao mainka Rafotsibe mifia-pary : natao hahamandomando ny tenda, kanjo kosa vao mainka Rafotsibe nifia-pary: natao Rafotsibe nifia-pary : natao | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Vieille qui mâche une canne à sucre : elle voulait s' humecter et s' adoucir le gosier et voilà qu' elle s'écorche les gencives. [2.415 #1903] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | On trouve la peine là où l' on cherchait le plaisir. [2.415 #1903] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 7 | Tamam-pary mamy ka miady ny fakany. [2.558 #4010]
Tamam-pary mamy, ka mihady ny fakany. [2.165 #670, 2.415 #3071] Tamanam-pary mamy, ka mihady ny fakany. [2.653 #2981, 2.974 #283] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Aimer beaucoup la canne à sucre douce et en prendre jusqu' à la racine. [2.165]
Habitué à la douceur des cannes à sucre, il creuse jusqu' aux racines. [2.415 #3071] Trop habitué à manger de la canne à sucre, il va jusqu’à déterrer les racines. [2.974 #283] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des libertins qui se ruinent pour continuer leur vie de débauche. [2.415 #3071] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 8 | Vao manary lamba hoatry ny fary. [2.415 #2124] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Il est comme la canne à sucre : c' est lorsqu' il est grand qu' il rejette son lamba. [2.415 #2124] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des gens simples et toqués. [2.415 #2124] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||