<- -> |
[King James Bible] Book of Isaiah |
[Baiboly 1865] Isaia |
[Baiboly Katolika] Izaia |
[Bible de Jérusalem] Livre d'Isaïe |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Isa / Iz 31:1 | Woe to them that go down to |
Loza ho an' ireo izay midina hitady vonjy any Ejipta; miantehitra amin' ny soavaly, ary mitoky amin' ny kalesy, noho ny hamaroan' ireny, sy amin' ny mpitaingin-tsoavaly, noho izy matanjaka; nefa ilay Masin' Israely tsy mba andrandrainy; ary Iaveh tsy tadiaviny. | Malheur à ceux qui descendent en |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Isa / Iz 31:2 | Yet he also is wise, and will bring evil, and will not call back his words: but will arise against the house of the evildoers, and against the help of them that work iniquity. | Izy anefa dia hendry; mahatonga loza, tsy mitsoa-teny, hitsangan-kamely ny ankohonan' ny ratsy fanahy, ary handà ny fanampiana avy amin' izay manao ny tsy marina. | Pourtant il est sage, lui aussi, et peut faire venir le malheur, il n' a jamais manqué à sa parole. Il se lèvera contre l' engeance des méchants, contre la protection des malfaisants. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Isa / Iz 31:3 | Now the |
Ny Ejipsiana dia olombelona ihany, fa tsy Andriamanitra; ny soavaliny dia nofo, fa tsy fanahy; dia haninji-tànana Iaveh, ka ho tafintohina izay manampy, ho potraka izay hampiana, ary hiara-devona avokoa izy roa tonta. | L' |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Isa / Iz 31:4 | For thus hath the |
Fa izao no nolazain' ny Tompo tamiko: Toy ny fieronan' ny liona sy ny liona tanora amin' ny rembiny, raha mivory hanohitra azy ny mpiandry ondry maro be, ka tsy resin-tahotra izay horakorak' izy ireo, na manahy izay hamaroany akory; toy izany koa no hidinan' ny Tompon' ny tafika mba hiady, eo an-tendrombohitra Siona sy eo amin' ny havoany. | Car ainsi m' a parlé |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Isa / Iz 31:5 | As birds flying, so will the |
Tahaka ny vorona mamelatr' elatra hanomba ny zanany, no hiarovan' ny Tompon' ny tafika an' i Jerosalema; hiaro izy sy hamonjy, ary handalo sy hanafaka. | Comme des oiseaux qui volent, ainsi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Isa / Iz 31:6 | Turn ye unto him from whom the children of |
Koa miverena re ho amin' ilay efa nihatahanareo fatratra, ry zanak' Israely. | Revenez à celui qu' ont si profondément trahi les enfants d' |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Isa / Iz 31:7 | For in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin. | Fa amin' izany andro izany ny olona, samy hanary ny sampy volafotsy aman-tsampy volamenany avy izay nataon' ny tànanareo hanotana. | Car en ce jour-là, chacun rejettera ses faux dieux d' argent et ses faux dieux d' or, qu' ont fabriqués pour vous vos mains pécheresses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Isa / Iz 31:8 | Then shall the |
Ary Asora ho lavon-tsabatra, nefa tsy sabatr' olombelona; sabatra izay tsy sabatr' olombelona no handevonana azy; handositra eo anoloan' ny sabatra izy, ary ny zatovony hampandoavina hetra. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Isa / Iz 31:9 | And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the |
Ny vatolampiny handositra aman-tahotra; ary ny andriandahiny mangovitra handao ny faneva, - teny ton' ny Tompo - izay manana ny afony ao Siona, sy ny fatam-pandoroany ao Jerosalema. | Dans sa terreur il abandonnera son rocher, et ses chefs apeurés déserteront l'étendard. Oracle de |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] Book of Isaiah |
[Baiboly 1865] Isaia |
[Baiboly Katolika] Izaia |
[Bible de Jérusalem] Livre d'Isaïe |