Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : tandroho | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Izay very tandroho, very laoka. [2.558 #1527] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Mitondra tandroho tsy hanihika ka | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Mpanihika ka manadino tandroho; mpianala ka manadino famaky; mpitifitra ka manadino bala. [2.165 #1724]
Mpanihika manadino tandroho, mpianala manadino famaky, mpitifitra manadino basy : andao hiverina fa | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Être pêcheur (au panier) et oublier son panier; être bûcheron et oublier sa hache; être tireur et oublier ses balles. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 4 | Tandroho tsara ladina no ao ka aza mitsipelika ho | ||||||||||||||||||||
Proverbe 5 | Tsy misy be fiarovana tahaka ny ondrindrano : tsirika telo, antsibe iray, nefa raha azon’ ny tandroho mitogaga. [2.653 #3512]
Tsy misy be fiarovana toy ny ondrindrano, fa tsirika telo, antsibe iray nefa mitolagaga raha | ||||||||||||||||||||
Proverbe 6 | Vovo miara-milona sy tandroho miara-misitrika. [2.165 #1211]
Vovo miara-milona, tandroho miara-misitrika. [2.558 #5055] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | (Nous sommes comme) des nasses trempant ensemble et des paniers à pêche qui plongent ensemble. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||