Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : ampiadiana | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Akoholahy jamba : ampiadiana tsy miady, avela manaingoka ny namany. [2.558]
Akoholahy jamba : ampiadiana, tsy miady ; tonga ao an-trano, manaingoka ny namany. [2.415 #3448] Akoholahy jamba : ampiadina, tsy miady ; tonga ao an-trano, manaingoka ny namany. [2.653 #60] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Coq aveugle : quand on le fait combattre, il ne veut pas et dès qu' on le met au milieu des siens, il les frappe à coups de bec et les maltraite. [2.415 #3448] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des gens difficiles. [2.415 #3448] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Aza manao ombilahin' Aza manao ombilahin' | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Ne soyez pas comme le taureau d' Ibosy: on voudrait qu' il se batte, il refuse; on voudrait le faire piétiner les rizières, il refuse; on voudrait le manger, sa chair est trop dure; et si on ne s' en occupe pas, il donne des coups de corne aux petits. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Il n' est bon à rien. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||