<- -> |
[King James Bible] 2nd Book of Chronicles |
[Baiboly 1865] 2 Tantara |
[Baiboly Katolika] Tantara II |
[Bible de Jérusalem] 2ème Livre des Chroniques |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:1 | And |
Ary Josafata, zanak' i Asa, no nanjaka nandimby azy, ary nitombo hery hiaro tena tamin' ny Isiraely izy. | Josafata zanak' i Asà, no nanjaka nandimby azy. Nanamafy ny fiarovany tena tamin' Israely, | Son fils |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:2 | And he placed forces in all the fenced cities of |
Ary namponina miaramila tamin' ny tanàna mimanda rehetra eran' i Joda izy sady nametraka miaramila tany amin' ny tany Joda sy tany amin' izay tanànan' ny Efraima efa azon' i Asa rainy. Joda izy sady nametraka miaramila tany amin' ny tany Joda sy tany amin' izay tanànan' ny Efraima efa azon' i Asa rainy. | nametraka antoko-miaramila tamin' ny tanàna mimanda rehetra amin' i Jodà izy, ary nametraka miaramila mponina tamin' ny tanànan' i Efraima efa azon' i Asà rainy. | Il mit des troupes dans toutes les villes fortifiées de |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:3 | And the |
Ary Jehovah nomba an' i Josafata, satria nandeha tamin' ny nalehan' i Davida rainy izy, dia ilay tamin' ny voalohany, fa tsy mba nitady ireo Bala; | Nomban' ny Tompo Josafata fa nandeha tamin' ny làlana voalohany nalehan' i Davida rainy; tsy nikatsaka an' ireo Baala izy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:4 | But sought to the |
fa Jehovah, Andriamanitry ny rainy, kosa no notadiaviny, ary araka ny didiny no nalehany, fa tsy mba araka ny fanaon' ny Isiraely. | fa Andriamanitry ny rainy no nokatsahiny, ary narahiny ny didiny fa tsy naka tahaka ny nataon' Israely. | C' est bien le |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:5 | Therefore the |
Koa dia nampitoerin' i Jehovah teo an-tànany ny fanjakana; ary ny Joda rehetra nitondra fanomezana ho an' i Josafata, ka dia nanana harena sy voninahitra be izy. | Koa nohamafisin' ny Tompo teo an-tànany ny fanjakana ary nitondran' i Jodà rehetra fanatitra Josafata, ka nanan-karena amam-boninahitra be. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:6 | And his heart was lifted up in the ways of the |
Ary ny fony nihanatoky tamin' ny lalan' i Jehovah. dia noravany tsy ho eo amin' ny Joda ny fitoerana avo sy ny Aseraha. | Nitombo ny herim-pony teo amin' ny làlan' ny Tompo, ka noravany koa ny fitoerana avo mbamin' ny aserah teo amin' i Jodà. | Son coeur progressa dans les voies de |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:7 | Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to |
Ary tamin' ny taona fahatelo nanjakany dia naniraka ny mpanapaka izy, dia Benaila sy Obadia sy Zakaria sy Netanela ary Mikaia, hampianatra tany amin' ny tanànan' ny Joda, izy, dia Benaila sy Obadia sy Zakaria sy Netanela ary Mikaia, hampianatra tany amin' ny tanànan' ny Joda, | Tamin' ny taona fahatelo nanjakany, nirahiny hampianatra tany amin' ny tanànan' i Jodà, ireto lehibe ireto: Bena-Haila, Obdiasa, Zakariasa, Natanaela ary Mikeasa, | La troisième année de son règne, il envoya ses officiers : |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:8 | And with them he sent |
Ary nisy Levita koa niaraka tamin' ireo, dia Semaia sy Netania sy Zebadia sy Asahela sy Semiramota sy Jonatana sy Adonia sy Tobia ary Tob-adonia, Levita, mbamin' i Elisama sy Jorama, mpisorona. | sy ireto Levita ireto niaraka taminy: Semeiasa, Nataniasa, Zabadiasa, Asaela, Semiramota, Jonatàna, Adoniasa, Tobiasa, Tobadoniasa; ary niaraka tamin' ireo koa ireto mpisorona ireto: Elisamà sy Jorama. | Des lévites les accompagnaient : |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:9 | And they taught in |
Ary nampianatra tany Joda izy ireo, ka nentiny ny bokin' ny lalàn' i Jehovah, dia nitety ny tanànan' ny Joda rehetra izy ka nampianatra teny amin' ny olona. | Nampianatra tao amin' i Jodà ireo, nitondra ny bokin' ny lalàn' ny Tompo; nitety ny tanànan' i Jodà rehetra, ary nampianatra teny amin' ny vahoaka. | Ils se mirent à enseigner en |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:10 | And the fear of the |
Ary ny tahotra an' i Jehovah nahazo ny fanjakana rehetra tamin' ny tany manodidina an' i Joda, ka dia tsy nisy niady tamin' i Josafata ireo. | Azon' ny tahotra an' ny Tompo ny fanjakana rehetra tamin' ny tany manodidina an' i Jodà, ka tsy niady tamin' i Josafata izy ireo. | La terreur de |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:11 | Also some of the |
Ary ny Filistina sasany nitondra fanomezana sy vola hetra ho an' i Josafata; ary ny Arabo koa nitondra ondry aman' osy, dia ondrilahy fiton-jato amby fito arivo sy osilahy fiton-jato amby fito arivo. | Nisy Filistina nitondra fanatitra sy vola hetra ho an' i Josafata; ny Arabo koa nitondra biby fiompiny taminy, dia ondralahy fiton-jato amby fito arivo, sy osilahy fiton-jato amby fito arivo. | Des |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:12 | And |
Ary Josafata nihanahery indrindra ka nanao trano fiarovana sy tanàna fitehirizana tany Joda. | Efa nandroso amin' izay hampisondrotra azy ho amin' ny voninahitra ambony indrindra Josafata. Nanao trano mimanda sy tanàna fitehirizana teo amin' i Jodà izy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:13 | And he had much business in the cities of |
Ary nanana fananana betsaka tao amin' ny tanànan' ny Joda koa sy miaramila, lehilahy mahery, tany Jerosalema izy. | Nanana zavatra fitahiry betsaka izy teny amin' ny tanànan' i Jodà, ary miaramila mpiady, lehilahy mahery, tao Jerosalema. | Il eut d' importants services dans les cités judéennes et des guerriers, des vaillants preux, à |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:14 | And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of |
Ary izao no nandaminana azy araka ny fianakaviany avy: Ny mpifehy arivo tamin' ny Joda dia Adna komandy, ary ny fehiny dia lehilahy mahery telo hetsy; | Toy izao no nanisana azy ireo, araka ny fianakaviany avy: Ny tamin' i Jodà dia ireto no tompon' arivo: Adnà, mpifehy, sy lehilahy mahery telo hetsy, niaraka taminy; | En voici la répartition par familles : Pour |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:15 | And next to him was |
ary nanarakaraka azy dia Johanana komandy, ary ny fehiny dia valo alina amby roa hetsy; | teo anilany Johanàna mpifehy sy lehilahy valo alina sy roa hetsy niaraka taminy. | à ses ordres, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:16 | And next him was |
ary nanarakaraka azy indray dia Amasia, zanak' i Zikry, ilay nanolotena ho an' i Jehovah, ary ny fehiny dia lehilahy mahery roa hetsy. | Ary teo anilany Amasiasa zanak' i Zekrì, izay nanokan-tena an-tsitrapo ho an' ny Tompo sy lehilahy mahery roa hetsy niaraka taminy. | à ses ordres, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:17 | And of |
Ary tamin' ny Benjamina dia Eliada, lehilahy mahery, ary ny fehiny dia lehilahy roa hetsy mitondra tsipìka sy ampinga; | Ny tamin' i Benjamina dia Elida lehilahy mahery, sy lehilahy nitondra tsipìka aman' ampinga roa hetsy niaraka taminy; | De |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:18 | And next him was |
ary nanarakaraka azy dia Jozabada, ary ny fehiny dia valo alina amby iray hetsy efa voaomana hiady. | ny teo anilany dia Jozabada, sy lehilahy valo alina sy iray hetsy samy hary fiadiana hiady niaraka taminy. | à ses ordres, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2Tt / 2Tan 17:19 | These waited on the king, beside those whom the king put in the fenced cities throughout all |
Ireo no mpitoetra tamin' ny mpanjaka, afa-tsy izay nampitoerin' ny mpanjaka tany amin' ny tanàna mimanda eran' i Joda rehetra. | Ireo no nanompo ny mpanjaka, afa-tsy izay napetraky ny mpanjaka tany amin' ny tanàna mimanda, eran' i Jodà rehetra. | Tels étaient ceux qui servaient le roi, sans compter les hommes qu' il avait mis dans les places fortes de tout |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] 2nd Book of Chronicles |
[Baiboly 1865] 2 Tantara |
[Baiboly Katolika] Tantara II |
[Bible de Jérusalem] 2ème Livre des Chroniques |