Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : randrana | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Aza mitomany Aza mitomany randrana manendrika ny sasany. [2.558 #800] Mitomany randrana manendrika ny sasany. [2.415 #2446] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Pleurer les tresses de cheveux qui embellissent les autres. [2.415 #2446] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Ce proverbe se disait des gens qui imitent les autres à leurs détriments ; il se disait des femmes qui prenaient une coiffure ne leur allant pas, sous prétexte qu'elle va bien aux autres. [2.415 #2446] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Bango tokana ihany toy ny randran-takatra. [2.558 #847]
Bango tokana, toy ny randran-takatra. [2.415 #3562, 2.653 #735] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Deux tresses de cheveux retombent de chaque côté de la tête, comme la huppe du takatra. [2.415 #3562]
Une parole bien claire, c' est comme la coiffure qui consiste à tresser les cheveux en une seule touffe de chaque côté de la tête. [2.415 #4743] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des paroles sans ambages. [2.415 #3562]
Une seule fois, mais c' est suffisant. [2.415 #4743] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Loha vaingo tsy manoa randrana. [1.1] | ||||||||||||||||||||
Interprétation malgache | Enti-milaza olona miavonavona tsy mety milefitra. [1.1] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Tête diforme qui ne se laisse pas tresser les cheveux. [1.3] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Caractère orgueilleux qui ne plie pas. [1.3] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 4 | Maniry ny randrana tsy manendrika. [2.415 #2442] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Désirer ce qui ne convient pas, c' est être comme une femme désirant des tresses de cheveux qui ne lui vont pas. [2.415 #2442] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait de ceux qui envient le bonheur des autres. [2.415 #2442] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 5 | Randran-dRenivarengina : ny tsy nanina tsara | ||||||||||||||||||||
Proverbe 6 | Randran-gita natao vokim-pelaka : sady mandeha mamepeka. [1.147 #R27] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 7 | Randran-gita : tovony manaraka. [1.147 #R26] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 8 | Tsy misy volo manoha randrana, na vato manoha riana. [1.1] | ||||||||||||||||||||
Interprétation malgache | Enti-milaza fa tsy misy manohitra izay atao sy heverina fa milamina tanteraka hatrany. [1.1] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||