Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : manify | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Aza manao jabora manify misavika ny lahinjiro. [2.558 #527]
Aza manao sabora manambaka ny lahin-jiro. [2.165 #790, 2.415 #2349] Aza manao sabora manify : misavika ny lahinjiro. [2.653 #468] Aza manao toy ny sabora manambaka ny lahin-jiro. [2.653 #524] Manao jabora manambaka ny lahin-jiro. [2.415 #3582] Sabora manify, ka manambaka ny lahin-jiro. [2.558 #3765] Sabora manify, ka nony may vao mifaoka ny lahin-jiro. [2.415 #3609, 2.653 #2813] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Faire comme le suif qui trompe la mèche de la chandelle et l' enflamme tout entière. [2.415 #3582]
Ne faites pas comme le suif qui trompe la mèche et l' éteint quand il est épuisé. [2.415 #2349] Ne faites pas comme le suif qui trompe la mèche. [2.165] Suif trop mince : quand il s' enflamme, il met le feu à toute la mèche. [2.415 #3609] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | C. à. d. ne vous épuisez pas trop vite: dans la très primitive lampe malgache, le suif lorsqu' il est tout consumé il produit l' extinction de la mèche. [2.165]
Ne dépensez pas trop vite. [2.415 #2349] Se disait de ceux qui abusent des autres dans les discussions et les affaires. [2.415 #3582] Se disait des gens qui abusent des autres. [2.415 #3609] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Manasa lamba manify: atao mafy, rovitra; atao malemy, tsy afa-tseroka. [2.165 #993, 2.653]
Manasa lamba manify : kosehina mafy, rovitra, atao malemy tsy afa-tseroka. [2.558 #2042] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Le lavage d' une toile mince: si on frotte fort, on l' use; si on frotte doucement, on ne la nettoie pas. [2.165 #993] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Manasa lamba manify : rehefa tsy rovitra dia vandambandana. [2.558 #136] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 4 | Mitafy lamba manify, ka hita mbamy ny vatana. [2.653 #1852]
Mitafy lamba manify, ka hita mbamin' ny vatana. [2.558 #2433] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||