|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 16.5 |
Asaph> the chief, and next to him Zechariah>, Jeiel>, and Shemiramoth>, and Jehiel, and Mattithiah>, and Eliab>, and Benaiah>, and Obededom>: and Jeiel> with psalteries and with harps; but Asaph> made a sound with cymbals; |
Asafa no lohany, ary Zakaria no nanarakaraka, dia Jeiela sy Semiramota sy Jehiela sy Matitia sy Eliaba sy Benaia sy Obed-edoma ary Jeiela no nitendry ny valiha sy ny lokanga; fa Asafa no nampaneno ny kipantsona; |
dia Asafa filohany, Zakaria faharoa, dia Jahiela, Semiramota, Jehiela, Matatiasa, Eliaba, Banaiasa, Obededoma ary Jehiela, izay nanan-java-maneno, lokanga, harpa, ary Asà nampaneno ny kipantsona, |
Asaph> le premier, Zekarya> en second, puis Uzziel>, Shemiramot>, Yehiel, Mattitya>, Éliab>, Benayahu>, Obed-Édom> et Yeïel>. Ils jouaient de la lyre et de la cithare, tandis qu' Asaph> faisait retentir les cymbales. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 23.8 |
The sons of Laadan>; the chief was Jehiel, and Zetham>, and Joel>, three. |
Ny zanakalahin' i Ladana dia Jehiela lohany sy Zetama ary Joela; telo izy. |
Zanakalahin' i Leedàna: Jahiela filohany, Zetama sy Joela, telo izy. |
Fils de Ladân> : Yehiel, le premier, Zétam>, Yoèl>, trois en tout. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 27.32 |
Also Jonathan> David>' s uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni> was with the king' s sons: |
Ary Jonatana, rahalahin-drain' i Davida, dia mpanolo-tsaina, lehilahy hendry sady be fahalalana izy; ary Jehiela, zanak' i Hakmony, dia teo amin' ny zanaky ny mpanjaka; |
Jonatàna, rahalahin-drain' i Davida, dia mpanolo-tsaina, lehilahy hendry sy be fahalalana izy; Jahiela, zanak' i Hakamonì, no teo amin' ny zanaky ny mpanjaka. |
Yehonatân>, oncle de David>, conseiller, homme avisé, et scribe, s' occupait des enfants du roi avec Yehiel, fils d' Hakmoni>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 29.8 |
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the Lord>, by the hand of Jehiel the Gershonite>. |
Ary izay nanana vato soa dia nanome azy no amin' ny rakitry ny tranon' i Jehovah, hotehirizin' i Jehiela Gersonita. |
Izay nanam-bato soa, nanolotra izany teo am-pelatanan' i Jahiela Gersonita, ho rakitry ny tranon' ny Tompo. |
Y ajoutant ce qui se trouva comme pierres, ils remirent tout cela au trésor de la Maison de Yahvé>, à la disposition de Yehiel le Gershonite>. |
|
|
2nd Book of Chronicles |
2 Tantara |
Tantara II |
2ème Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
2Tt / 2Tan 21.2 |
And he had brethren the sons of Jehoshaphat>, Azariah>, and Jehiel, and Zechariah>, and Azariah>, and Michael>, and Shephatiah>: all these were the sons of Jehoshaphat> king of Israel>. |
Ary nanan-drahalahy, zanak' i Josafata, koa izy, dia Azaria sy Jehiela sy Zakaria sy Azaria sy Mikaela ary Sefatia; ireo rehetra ireo no zanak' i Josafata, mpanjakan' ny Isiraely. |
Nanan-drahalahy zanak' i Josafata koa Jorama, dia Azariasa, Jahiela, Zakariasa, Azariasa, Mikaela, ary Safatiasa; zanak' i Josafata mpanjakan' i Jodà avokoa ireo. |
Joram> avait des frères, fils de Josaphat> : Azarya>, Yehiel, Zekaryahu>, Azaryahu>, Mikaèl> et Shephatyahu>; ce sont là tous les fils de Josaphat>, roi d' Israël>. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Tt / 2Tan 29.14 |
And of the sons of Heman>; Jehiel, and Shimei>: and of the sons of Jeduthun>; Shemaiah>, and Uzziel>. |
ary tamin' ny taranak' i Hemana dia Jehiela sy Simey; ary tamin' ny taranak' i Jedotona dia Semaia sy Oziela. |
tamin' ny taranak' i Hemàna, Jahiela sy Semeia; ary tamin' ny taranak' Iditona, Semeiasa sy Oziela. |
des fils de Hémân> : Yehiel et Shiméï>; des fils de Yedutûn> : Shemaya> et Uzziel>. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Tt / 2Tan 31.13 |
And Jehiel, and Azaziah>, and Nahath>, and Asahel>, and Jerimoth>, and Jozabad>, and Eliel>, and Ismachiah>, and Mahath>, and Benaiah>, were overseers under the hand of Cononiah> and Shimei> his brother, at the commandment of Hezekiah> the king, and Azariah> the ruler of the house of God>. |
Ary Jehiela sy Azazia sy Nahata sy Asahela sy Jerimota sy Jozabada sy Eliala sy Jismakia sy Mahata ary Benaia, fehin' i Konania sy Simey rahalahiny, no tonian' ireny, araka ny didin' i Hezekia mpanjaka sy Azaria, mpanapaka ny tranon' Andriamanitra. |
ary Jahiela, Azariasa, Nahata, Asaela, Jerimota, Jozabada, Eliela, Jesmakiasa, Mahata sy Banaiasa no mpikarakara nofehezin' i Joneiasa sy Semeia rahalahiny, araka ny nandaharan' i Ezekiasa mpanjaka sy Azariasa mpanapaka ao amin' ny tranon' Andriamanitra, an' izany. |
Yehiel, Azazyahu>, Nahat>, Asahel>, Yerimot>, Yozabad>, Éliel>, Yismakyahu>, Mahat> et Benayahu> en étaient les surveillants sous les ordres de Konanyahu> et de son frère Shiméï>, sous le gouvernement du roi Ézéchias> et d' Azaryahu>, chef du Temple de Dieu>. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Tt / 2Tan 35.8 |
And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites>: Hilkiah> and Zechariah> and Jehiel, rulers of the house of God>, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle and three hundred oxen. |
Ary ny mpanapaka nanome an-tsitrapo ho an' ny olona sy ho an' ny mpisorona sy ny Levita. Ary Hilkia sy Zakaria sy Jehiela, mpanapaka ny tranon' Andriamanitra, nanome ondry aman' osy enin-jato amby roa arivo ho an' ny mpisorona hatao Paska ary omby telon-jato. |
Ny lehibe nanolotra fanomezana an-tsitra-po ho an' ny vahoaka sy ny mpisorona ary ny Levita. Helkiasa, Zakariasa ary Jahiela, filohany ao an-tranon' ny Tompo nanome zanak' ondry enin-jato sy roa arivo sy omby telon-jato, ho an' ny mpisorona, hanaovana ny Paka. |
Ses officiers firent aussi un prélèvement en offrande volontaire pour le peuple, pour les prêtres et les lévites. Hilqiyyahu>, Zekaryahu> et Yehiel, chefs du Temple de Dieu>, donnèrent aux prêtres, en victimes pascales, deux mille six cents têtes de petit bétail et trois cents boeufs. |
|
|
Book of Ezra |
Ezra |
Esdrasa |
Livre d'Esdras |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 8.9 |
Of the sons of Joab>; Obadiah> the son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males. |
Obadia, zanak' i Jehiela, avy tamin' ny taranak' i Joaba, mbamin' ny namany valo ambin' ny folo amby roan-jato lahy; |
tamin' ny taranak' i Joaba, Abediasa zanak' i Jehiela mbamin' ireo valo ambin' ny folo amby zato lahy izay niaraka taminy; |
des fils de Yoab> : Obadya>, fils de Yehiel, et avec lui 218 mâles; |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 10.2 |
And Shechaniah> the son of Jehiel, one of the sons of Elam>, answered and said unto Ezra>, We have trespassed against our God>, and have taken strange wives of the people of the land: yet now there is hope in Israel> concerning this thing. |
Dia namaly Sekania, zanak' i Jehiela, isan' ny taranak' i Elama, ka nanao tamin' i Ezra hoe: Izahay efa nanao izay mahadiso amin' Andriamanitsika, fa efa naka vehivavy hafa firenena avy tamin' ny tompon-tany ho vadinay; nefa mbola misy fanantenana ihany ho an' ny Isiraely ny amin' izany zavatra izany. |
Tamin' izay dia niteny Sekeniasa zanak' i Jehiela, amin' ny taranak' i Elama, ka nanao tamin' i Esdrasa hoe: Nanota tamin' Andriamanitra tokoa izahay, fa namponina eto aminay vehivavy hafa firenena avy amin' ny olona monina amin' ny tany. Ary ankehitriny dia mbola misy fanantenana ho an' Israely ny amin' izany. |
Alors Shekanya>, fils de Yehiel, l' un des fils d' Elam>, prenant la parole, dit à Esdras> : "Nous avons trahi notre Dieu> en épousant> des femmes étrangères, prises parmi les peuples du pays. Eh bien! malgré cela, il y a encore un espoir pour Israël>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 10.21 |
And of the sons of Harim>; Maaseiah>, and Elijah>, and Shemaiah>, and Jehiel, and Uzziah>. |
ary ny avy tamin' ny taranak' i Harima dia Mahaseia sy Elia sy Semaia sy Jehiela ary Ozia; |
Tamin' ny taranak' i Harima: Maasiasa, Elia, Semeisa, Jehiela ary Oziasa. |
parmi les fils de Harim> : Maaséya>, Eliyya>, Shemaya>, Yehiel et Uziyya>; |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 10.26 |
And of the sons of Elam>; Mattaniah>, Zechariah>, and Jehiel, and Abdi>, and Jeremoth>, and Eliah>. |
ary ny avy tamin' ny taranak' i Elema dia Matania sy Zakaria sy Jehiela sy Abdia sy Jeremota ary Elia; |
tamin' ny taranak' i Elama: Metaniasa, Zakaria, Jehiela, Abdì, Jerimota ary Elia; |
des fils d' Elam> : Mattanya>, Zekarya>, Yehiel, Abdi>, Yerémot> et Eliyya>; |