|
|
|
|

1  there   
tany ho any2  thereabouts ~ somewhere thereabouts, at about that time
ao3  there ~ there, in that place, in; usually means in a place where the object is not seen. Past, tao; future, ho ao. See <1any#mg.dv.3>, <1eo#>. ~ there (not in sight)
hatrany4  there (as far as) ~ [any, there.] as far as there. Used also with all adverbs of place, hatrao, hatrety, etc. etc.
hatreny5  there ~ [eny, there.] as far as there.
hatreny6  there (as far as) ~ [eny, there.] as far as there.
any7  there ~ there, in that place, but distant and unseen. The past tense is tany, and the future ho any. ~ there, fairly far away not visible;
eny8  there ~ there, not too far away (in sight);
inay9  there ~ there! Behold! O that! Would that! Hark! List! Used of some one drawing near but not yet in sight. ~ there! oh that!
indreny10  there ~ behold! There! Lo! Here they are. A plural form. ~ there they are!
indreo11  there ~ there they are! plural of<1indro#>
indretsy12  there ~ there they are!
indrỳ13  there ~ look! there it is!
injao14  there ~ there!
injay15  there ~ there he (she, it) is! (close at hand) [same as <1injany#+injany>]
injany16  there ~ there he (she, it) is! (close at hand) [same as <1injay#+injay>]
niany17  there ~ a provincial word for <1any#> (there)
aroa18  there ~ there very far away (not in sight)
eroa19  there ~ there far away (in sight)
erỳ20  there ~ there quite far away (in sight)
tao21  there
teny22  there
terỳ23  there
arỳ24  there far away ~ there, yonder, signifying a distant place not seen. ~ there far away (not in sight)
fa25  therefore ~ for, therefore, because, that. Tandremo, fa masiaka ny omby: take care, for the ox is fierce. Be, fa mangidy: much but bitter. Milaza fa handeha izy: he says that he will go. ~ for, therefore, because
ka26  therefore ~ that, so that, and so; but, therefore. It is often followed by "dia". In the provinces, it is often "ko": Nantsoiny ka tonga aho (Called by him, and so I am come) ~ Nanantena anao ho tonga aho, ka tsy tonga hianao (I hoped you woud come, but you did not come ~ Nokapohinao ka kaody izy (Flogged by you, and therefore he is shy)
amy27  therefore
amin' izany28  therefore ~ therefore
amin' izao29  therefore ~ therefore, now
indro30  there he is ~ behold! look! there he (she, it) is!
faizany31  there it is! ~ there it is! That's it then!
indro32  there it is ~ behold! look! there he (she, it) is!
The Remarkable Baobab33 
indro34  there she is ~ behold! look! there he (she, it) is!