| there  |
tany ho any | thereabouts ~ somewhere thereabouts, at about that time |
ao | there ~ there, in that place, in; usually means in a place where the object is not seen. Past, tao; future, ho ao. See <1any#mg.dv.3>, <1eo#>. ~ there (not in sight) |
hatrany | there (as far as) ~ [any, there.] as far as there. Used also with all adverbs of place, hatrao, hatrety, etc. etc. |
hatreny | there ~ [eny, there.] as far as there. |
hatreny | there (as far as) ~ [eny, there.] as far as there. |
any | there ~ there, in that place, but distant and unseen. The past tense is tany, and the future ho any. ~ there, fairly far away not visible; |
eny | there ~ there, not too far away (in sight); |
inay | there ~ there! Behold! O that! Would that! Hark! List! Used of some one drawing near but not yet in sight. ~ there! oh that! |
indreny | there ~ behold! There! Lo! Here they are. A plural form. ~ there they are! |
indreo | there ~ there they are! plural of<1indro#> |
indretsy | there ~ there they are! |
indrỳ | there ~ look! there it is! |
injao | there ~ there! |
injay | there ~ there he (she, it) is! (close at hand) [same as <1injany#+injany>] |
injany | there ~ there he (she, it) is! (close at hand) [same as <1injay#+injay>] |
niany | there ~ a provincial word for <1any#> (there) |
aroa | there ~ there very far away (not in sight) |
eroa | there ~ there far away (in sight) |
erỳ | there ~ there quite far away (in sight) |
tao | there |
teny | there |
terỳ | there |
arỳ | there far away ~ there, yonder, signifying a distant place not seen. ~ there far away (not in sight) |
fa | therefore ~ for, therefore, because, that. Tandremo, fa masiaka ny omby: take care, for the ox is fierce. Be, fa mangidy: much but bitter. Milaza fa handeha izy: he says that he will go. ~ for, therefore, because |
ka | therefore ~ that, so that, and so; but, therefore. It is often followed by "dia". In the provinces, it is often "ko": Nantsoiny ka tonga aho (Called by him, and so I am come) ~ Nanantena anao ho tonga aho, ka tsy tonga hianao (I hoped you woud come, but you did not come ~ Nokapohinao ka kaody izy (Flogged by you, and therefore he is shy) |
amy | therefore |
amin' izany | therefore ~ therefore |
amin' izao | therefore ~ therefore, now |
indro | there he is ~ behold! look! there he (she, it) is! |
faizany | there it is! ~ there it is! That's it then! |
indro | there it is ~ behold! look! there he (she, it) is! |
The Remarkable Baobab | |
indro | there she is ~ behold! look! there he (she, it) is! |