|
|
|
|

Index

Proverbes : laona

Proverbe 1Andranobe very laona ka miandry izay hingadonany. [2.415 #1871, 2.653 #199, 2.558]
Rafotsibe very laona ka miandry izay hingadonany. [2.558]
Rafotsibe very laona : tsy mahavezivezy fa miandry izay ingadonany. [2.558 #230]
Randranobe very laona: miandry izay hingadonany. [2.653 #2740]
Randranobe very laona, tsy mitady fa mampandry sofina. [2.558 #240]
Traduction françaiseFemme qui a perdu son mortier à piler le riz : elle attend pour le recouvrer qu' on fasse du bruit en s' en servant. [2.415 #1871]
Interprétation françaiseSe disait des gens qui se croient rusés et qui sont peu actifs. [2.415 #1871]

Proverbe 2Aza tefitra loatra ka mibaby laona. [2.165 #839, 2.558 #812]
Tsy mety raha tefitra loatra, ka mibaby laona. [2.558 #4680, 2.653 #3489]
Traduction françaiseNe soyez pas tellement avide de louange que vous en veniez à porter un mortier sur votre dos. [2.165]
Interprétation françaiseSoi-disant pour montrer votre force et en être loué: pourtant vous ne récolterez que le ridicule, car personne n' aurait l'idée de porter sur le dos un mortier. [2.165]

Proverbe 3Izaho angaha azon' ialahy nividy laona no handoa izany volabe izany? [2.415 #4866, 2.558]
Izaho angaha no azon’ ialahy nividy laona no handoa izany vola be izany. [2.653 #1158]
Traduction françaiseTu m' as donc surpris en train d' acheter un mortier à piler le riz, pour que je me trouve obligé de te donner tant d' argent ! [2.415 #4866]
Interprétation françaiseL' expression acheter un mortier, se disait de ceux qui, pris en flagrant délit de sorcellerie, préféraient payer à ceux qui les surprenaient, une forte somme d' argent, pour ne pas être dénoncés. [2.415 #4866]

Proverbe 4Malaza ho rain’ akoholahy, ka mitsindroka am-body laona. [2.653 #1458]
Malaza ho rain' akoholahy ka no mitsindroka am-bodi-laona! [2.558 #1933]

Proverbe 5Sady mita rano no tratr’ orana : sady minona no hibaby laona. [2.415 #2658, 2.653]
Sady mita rano no tratr' orana, sady minono no mibaby laona. [2.558]
Traduction françaisePasser l' eau et être pris par la pluie, boire le tanguin et porter le mortier, c' est avoir deux malheurs à la fois. [2.415 #2658]
Interprétation françaiseAllusion à ceux qui donnaient de l'argent pour se racheter d'une accusation de sorcellerie ; l' expression : acheter un mortier, s' appliquait à ceux qui, pris en flagrant délit de sorcellerie, aimaient mieux donner de l'argent à ceux qui les surprenaient plutôt que d' être dénoncés. [2.415 #2658]

Index