|
|
|
|

Entrée (1/2)1  rara
Partie du discours  2  nom
Explications en anglais  3  a prohibition [1.7]
Explications en français  4  défense [1.3, 1.8]
5  prohibition [1.3]
6  interdiction [1.8]
Dérivés 
7  Verbes actifs :
8  Verbes passifs :
9  Verbes relatifs :
10  Noms :

Entrée (2/2)11  ra
Partie du discours  12  nom
Explications en français  13  (de ra : le sang. La duplication indique que la sécrétion de ces arbres n'est pas tout à fait du sang, mais y ressemble) Nom général des Myristicaceae secrétant des tanno-gommes de couleur rouge. Ce sont, suivant les dialectes :
14  Haematodendron glabrum Capuron, Mauloutchia chapelieri (Baill.) Warb. et Mauloutchia humblotii (H.Perrier) Capuron. [Betsimisaraka]
15 
Mauloutchia rarabe (H.Perrier) Capuron. [Tanala]
16  )
Mauloutchia parvifolia Capuron. [Taisaka]
17 
Brochoneura acuminata (Lam.) Warb. et Brochoneura madagascariensis (Lam.) Warb. (Myristicaceae). [Tanosy]
18  Arbres fournissant de beaux bois de construction. Des tannogommes abondantes, de couleur rouge, devenant noirâtres à l'air. Les fruits aromatiques sont consommés comme condiment. Ils fournissent des matières grasses concrètes, sorte de beurre végétal, et d'odeur très agréable. Très recherchées pour la préparation de produits de beauté (crèmes pour la peau). Rarà ne doit pas être confondu avec
rara (accent tonique sur le premier ra) qui veut dire : prohibition, interdiction. Voir aussi molotrandrongo, molotsia, etc. [1.196]
Vocabulaire  19  Botanique
Phytonymes 
Nom scientifique 

Anagrammes  25  rara, rarà

Mis à jour le 2020/07/31