|
|
|
|

Index

Proverbes : tanimanga

Proverbe 1Ombalahy tanimanga, ka ny tompony ihany no mitrena. [2.165 #809, 2.415 #821]
Ombalahy tanimanga, ka ny tompony no mitrena ho azy. [1.1]
Ombilahy tanimanga: ny tompony ihany no mitrena. [2.653]
Interprétation malgacheEnti-milaza irony olona tsy mba mahavita zavatra raha tsy tambinana na soloana tena. [1.1]
Traduction françaiseLorsque les enfants en s'amusant font combattre des taureaux d'argile, c' est le maître de chaque taureau qui mugit à sa place. [2.415 #821]
Un bœuf en argile (comme en font les enfants pour s' amuser): c' est son propriétaire seul qui mugit. [2.165]
Interprétation françaiseSe disait des protecteurs qui doivent parler et agir pour leurs protégés. [2.415 #821]
Se dit des "béni oui-oui". [2.165]

Proverbe 2Ombalahy tanimanga: mitrena soloan' ny vava, misoitra soloan' ny tanana. [2.558]

Proverbe 3Ombilahy tanimanga, ka akorain-tsy mitrena, horakorahin-tsy miady. [2.558 #3418]

Proverbe 4Ombilahy tanimanga : tsy hanin-kena, tsy hahazoan-jezika. [2.558 #3419]

Proverbe 5Tanimanga voaevotra, ka miampy kely dia takotra. [2.558 #4043]
Tanimanga voahevitra ka raha miampy kely dia takotra. [2.415 #3303, 1.1]
Tanimanga voahevitra: miampy kely dia takotra. [2.165 #1224, 2.653 #3009]
Interprétation malgacheEnti-milaza izay efa tsara karakara na fiomanana ka mora dia mora ny mamita azy ho tonga lafatra. [1.1]
Traduction françaiseAvec de l' argile bien préparée, on fait facilement un couvercle de marmite. [2.415 #3303]
Un morceau d' argile dont on pensait faire quelque chose: on y ajoute un peu, et c' est un couvercle de marmite. [2.165]
Interprétation françaiseAffaire bien préparée est facile à exécuter. [2.415 #3303]
Se dit d' une idée à peu près mûre, ou d'une chose à laquelle il ne manque pas beaucoup pour être terminée. [2.165]

Proverbe 6Vilia tanimanga : na mangiloilo aza tsy fampiseho vahiny. [2.558 #4952]

Index