Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : ahiahy | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | An-koatra ny bonga toa hisy tafika, vilany misarona toa misy hena ary ny ahiahy tsy ihavanana. [2.558]
Ankoatry ny bonga toa hisy tafika; | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Manatrika miahiahy olona, miamboho, ahiahin' olona. [2.558 #2045, 2.653 #1574, 2.415]
Miamboho aho, ahiahin' olona ; manatrika aho miahiahy. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Je fais face, on dit que je suspecte ; je tourne le dos, on me suspecte. [2.415 #4872] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Paroles dites par ceux qui ne savent comment faire taire les mauvaises langues. [2.415 #4872] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Mandry amin' ahiahy. [2.415 #2719] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Dormir avec des soucis et des appréhensions. [2.415 #2719] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 4 | Ny ahiahy maninteraka ny vato. [2.415 #5291] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Soin constant perce la pierre. [2.415 #5291] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Proverbe betsimisaraka : la constance vient à bout de tout. [2.415 #5291] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 5 | Ny ahiahy tsy ihavanana. [2.415 #112, 2.558 #2828, 2.653 #2125, 2.165]
Ny ahiahy tsy mahalala havana. [2.558 #2829] Ny ahiahy tsy mba nihavanana. [2.415 #1112] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Défiance et parenté ne vont pas ensemble. [2.415]
La méfiance empêche l' amitié. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Cela rompt l' amitié. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 6 | Ny ahiahy tsy mampanana. [2.415 #5712, 2.653 #2126]
Ny ahiahy tsy mampanana, ny tahotra mampihemotra. [2.558 #2830] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Les soucis et les soupçons n' enrichissent pas. [2.415 #5712] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Il ne faut pas être trop craintif pour réussir. [2.415 #5712] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 7 | Tambazana izay hamoy ny ahiahy, fa tsy misy. [2.165 #979, 2.415 #4223, 2.653 #2984] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | On donne une récompense à celui qui sera exempt de soupçon, mais il n' y a personne qui veuille. [2.415 #4223]
On le cajole pour lui enlever tout soupçon, mais sans y réussir. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des sens trop soupçonneux, et aussi des gens toujours prêts à affirmer par serment leurs mensonges. [2.415 #4223] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||