|
|
Exodus |
Fanafahana na Eksodosy |
Fanafahana na Eksaody |
L'Exode |
... | ... | ... | ... | ... |
Eks 6.18 |
And the sons of Kohath>; Amram>, and Izhar>, and Hebron>, and Uzziel: and the years of the life of Kohath> were an hundred thirty and three years. |
Ary ny zanakalahin' i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela; ary ny andro niainan' i Kehata dia telo amby telo-polo amby zato taona. |
Zanak' i Kaata: Amrama, Isaara, Hebrona ary Oziela. Telo amby telo-polo amby zato taona no andro niainan' i Kaata. |
Fils de Qehat> : Amram>, Yiçhar>, Hébrôn> et Uzziel. Qehat> vécut cent trente-trois ans. |
... | ... | ... | ... | ... |
Eks 6.22 |
And the sons of Uzziel; Mishael>, and Elzaphan>, and Zithri>. |
Ary ny zanakalahin' i Oziela dia Misaela sy Elzafana ary Sitry. |
Zanakalahin' i Oziela: Misaela, Elisafana ary Setrì. |
et les fils d' Uzziel : Mishaèl>, Elçaphân> et Sitri>. |
|
|
Leviticus |
Fisoronana na Levitikosy |
Fisoronana na Levitika |
Le Lévitique |
... | ... | ... | ... | ... |
Lev 10.4 |
And Moses> called Mishael> and Elzaphan>, the sons of Uzziel the uncle of Aaron>, and said unto them, Come near, carry your brethren from before the sanctuary out of the camp. |
Ary Mosesy dia nampaka an' i Misaela sy Elzafana, zanak' i Oziela, rahalahin-drain' i Arona, ka nanao taminy hoe: Manatòna, ka ento ny rahalahinareo hiala eo anoloan' ny fitoerana masina ho eny ivelan' ny toby. |
Ary Moizy niantso an' i Misaela sy Elisafona, zanak' i Oziela, rahalahin-drain' i Aarona, nilaza tamin' ireo hoe: Manatòna hianareo ka ento ny rahalahinareo hanalavitra ny fitoerana masina, any ivelan' ny toby. |
Moïse> appela Mishaèl> et Élçaphân>, fils d' Uzziel oncle d' Aaron>, et leur dit : " Approchez et emportez vos frères loin du sanctuaire, hors du camp. " |
|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 3.19 |
And the sons of Kohath> by their families; Amram>, and Izehar>, Hebron>, and Uzziel. |
Ary ny zanakalahin' i Kehata, araka ny fianakaviany, dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela. |
Ny zanak' i Kaata araka ny fianakaviany dia Amrama, Jezaara, Hebrona ary Oziela. |
les fils de Qehat>, par clans : Amram>, Yiçhar>, Hébrôn> et Uzziel ; |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 3.30 |
And the chief of the house of the father of the families of the Kohathites> shall be Elizaphan> the son of Uzziel. |
Ary ny lohan' ny fianakaviana amin' ny fokon' ny Kehatita dia Elisafana, zanak' i Oziela. |
Ny filohan' ny foko ihavian' ireo fianakavian' ny Kaatita, dia Elifasana zanak' i Oziela. |
Le prince de la maison des clans Qehatites> était Éliçaphân>, fils d' Uzziel. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 4.42 |
And some of them, even of the sons of Simeon>, five hundred men, went to mount Seir>, having for their captains Pelatiah>, and Neariah>, and Rephaiah>, and Uzziel, the sons of Ishi>. |
Ary nisy lehilahy dimam-jato tamin' ny taranak' i Simeona nankany amin' ny tendrombohitra Seira ka nanana an' i Peletia sy Nearia sy Refaia ary Oziela, zanakalahin' i Jisy, ho mpifehy azy. |
Nisy taranak' i Simeona koa, diman-jato lahy no isany, nankany amin' ny tendrombohitra Seira. Faltiasa, Naariasa, Rafaiasa, ary Oziela, zanak' i Jesì, no filohan' ireo. |
Certains d' entre eux, appartenant aux fils de Siméon>, gagnèrent la montagne de Séïr> : cinq cents hommes ayant à leur tête Pelatya>, Nearya>, Rephaya>, Uzziel, les fils de Yishéï>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 5.28 |
|
Ary ny zanakalahin' i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela. |
Zanakalahin' i Kaata: Amrama, Isaara, ary Oziela. |
Fils de Qehat> : Amram>, Yiçhar>, Hébrôn>, Uzziel. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 6.3 |
And the children of Amram>; Aaron>, and Moses>, and Miriam>. The sons also of Aaron>; Nadab>, and Abihu>, Eleazar>, and Ithamar>. |
Ary ny zanakalahin' i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela. |
Zanakalahin' i Kaata: Amrama, Isaara, Hebrona ary Oziela. |
Fils de Qehat> : Amram>, Yiçhar>, Hébrôn>, Uzziel. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 7.7 |
And the sons of Bela>; Ezbon>, and Uzzi>, and Uzziel, and Jerimoth>, and Iri>, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four. |
Ary ny zanakalahin' i Bela dia Ezbona sy Ozy sy Oziela sy Jerimota ary Iry; dimy izy, ary samy lohan' ny fianakaviany avy sady lehilahy mahery avokoa; ary ny Isany araka ny firazanany dia efatra amby telo-polo amby roa arivo sy roa alina. |
Zanakalahin' i Belà: Esbona, Ozia, Oziela, Jerimota ary Oraia; dimy izy lohan' ny fokom-pianakaviana, lehilahy mahery, efa-jato sy roa arivo amby roa alina no isany, voasoratra amin' ny tetiarana. |
Fils de Béla> : Eçbôn>, Uzzi>, Uzziel, Yerimot> et Iri> : cinq, chefs de famille, preux valeureux, groupant 22034 hommes. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 15.10 |
Of the sons of Uzziel; Amminadab> the chief, and his brethren an hundred and twelve. |
|
tamin' ny taranak' i Oziela: Aminadaba lehibe sy ny rahalahiny, roa ambin' ny folo amby zato. |
pour les fils d' Uzziel, Amminadab> l' officier et ses cent douze frères. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 15.20 |
And Zechariah>, and Aziel>, and Shemiramoth>, and Jehiel>, and Unni>, and Eliab>, and Maaseiah>, and Benaiah>, with psalteries on Alamoth>; |
|
Zakaria, Oziela, Semiramota, Jahiela, Anì, Eliaba, Maasiasa, ary Banaaisa nanana valiha alamota. |
Zekarya>, Uzziel, Shemiramot>, Yehiel>, Unni>, Éliab>, Maaséyahu>, Benaya> jouaient de la lyre à noeuds. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 23.12 |
The sons of Kohath>; Amram>, Izhar>, Hebron>, and Uzziel, four. |
Ny zanakalahin' i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela; efatra izy. |
Zanakalahin' i Kaata: Amrama, Isaara, Hebrona, ary Oziela, efatra izy. |
Fils de Qehat> : Amram>, Yiçhar>, Hébrôn>, Uzziel, quatre en tout. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 23.20 |
Of the sons of Uzziel; Micah> the first and Jesiah> the second. |
Ny zanakalahin' i Oziela, dia Mita no lahimatoa, ary Jisia no faralahy. |
Zanakalahin' i Oziela: Mikà filohany, Jesià faharoa. |
Fils d' Uzziel : Mika> le premier, Yishshiyya> le second. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 24.24 |
Of the sons of Uzziel; Michah>: of the sons of Michah>; Shamir>. |
Ny zanakalahin' i Oziela dia Mika; tamin' ny taranak' i Mika dia Samira; |
Zanakalahin' i Oziela: Mikà; tamin' ny taranak' i Mika, Samira. |
Fils de Uzziel : Mika>; pour les fils de Mika>, Shamir>; |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 25.4 |
Of Heman>: the sons of Heman>: Bukkiah>, Mattaniah>, Uzziel, Shebuel>, and Jerimoth>, Hananiah>, Hanani>, Eliathah>, Giddalti>, and Romamtiezer>, Joshbekashah>, Mallothi>, Hothir>, and Mahazioth>: |
Tamin' i Hemana, ny zanany dia Bokia, Matania, Oziela, Seboela sy Jerimota, Hanania, Hanany, Eliata, Gidalty sy Romamti-ezera sy Josbekasa sy Maloty sy Hotira ary Mahaziota. |
Amin' i Hemàna, ny zanakalahin' i Hemàna: Boksiao, Mataniao, Oziela, Soboela, Jerimota, Hanaiasa, HAnanì, Eliata, Gedeltì, Rommemtiezera, Jesbakasà, Melotì, Otira, ary Mahaziota. |
Pour Hémân> : fils de Hémân> : Buqqiyyahu>, Mattanyahu>, Uzziel, Shebuel>, Yerimot>, Hananya>, Hanani>, Éliata>, Giddalti>, Româmti-Ézer>, Yoshbe-qasha>, Malloti>, Hotir>, Mahaziot>. |
|
|
2nd Book of Chronicles |
2 Tantara |
Tantara II |
2ème Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
2Tt / 2Tan 29.14 |
And of the sons of Heman>; Jehiel>, and Shimei>: and of the sons of Jeduthun>; Shemaiah>, and Uzziel. |
ary tamin' ny taranak' i Hemana dia Jehiela sy Simey; ary tamin' ny taranak' i Jedotona dia Semaia sy Oziela. |
tamin' ny taranak' i Hemàna, Jahiela sy Semeia; ary tamin' ny taranak' Iditona, Semeiasa sy Oziela. |
des fils de Hémân> : Yehiel> et Shiméï>; des fils de Yedutûn> : Shemaya> et Uzziel. |
|
|
Book of Nehemiah |
Nehemia |
Nehemia |
Livre de Néhémie |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 3.8 |
Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah>, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah> the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem> unto the broad wall. |
Manarakaraka ireo dia namboatra koa Oziela, zanak' i Haraia, isan' ny mpanefy volamena. Manarakaraka io dia namboatra koa Hanania, isan' ny mpangaroharo zava-manitra; ary nanamafy an' i Jerosalema izy hatramin' ny mandà lehibe. |
Oziela zanak' i Araiasa lohan' ny mpanefy volamena, nanamboatra teo anilany; ary Anania isan' ny fikambanan' ny mpanao zava-manitra no nanamboatra teo anilany; ary Anania isan' ny fikambanan' ny mpanao zava-manitra no nanamboatra teo anilany; navelany Jerosalema hatreo amin' ny manda malalaka. |
A leur suite répara Uzziel, membre de la corporation des orfèvres, et à sa suite répara Hananya>, de la corporation des parfumeurs : ils renforcèrent Jérusalem> jusqu'à la muraille large. |