<- -> |
[King James Bible] Book of Hosea |
[Baiboly 1865] Hosea |
[Baiboly Katolika] Osea |
[Bible de Jérusalem] Livre d'Osée |
|||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||
Hos / Os 1:1 | The word of the |
Ny tenin' i Jehovah, izay tonga tamin' i Hosea, zanak' i Bery, tamin' ny andro nanjakan' i Ozia sy Jotama sy Ahaza ary Hezekia, mpanjakan' ny Joda, sy tamin' ny andron' i Jeroboama, zanak' i Joasy, mpanjakan' ny Isiraely. | Tenin' ny Tompo, tonga tamin' i Osea, zanak' i Beerì, tamin' ny andron' i Oziasa sy Joatama sy Akaza ary Ezekiasa, mpanjakan' i Jodà, sy tamin' ny andron' i Jeroboama, zanak' i Joasa, mpanjakan' Israely. | Parole de |
|||||||||||||||
Hos / Os 1:2 | The beginning of the word of the |
Tamin' ny niandohan' ny nitenenan' i Jehovah tamin' i Hosea dia hoy Jehovah taminy: Andeha ianao maka vady izay efa tena janga sy zanaky ny fijangajangana; fa fatra-pijangajanga miala amin' i Jehovah ny tany. | Tamin' ny niandohan' ny nitenenan' ny Tompo tamin' i Osea, izao no nolazain' ny Tompo tamin' i Osea: Mandehàna hianao, makà vady tena janga, aman-janaky ny fijangajangana, satria tsy misy ataon' ny tany hafa-tsy ny misaraka amam-bady amin' ny fandaozana an' ny Tompo. | Commencement de ce que |
|||||||||||||||
Hos / Os 1:3 | So he went and took |
Dia lasa izy naka an' i Gomera, zanakavavin' i Diblaima; ary dia nanan' anaka ravehivavy ka nitera-dahy taminy. | Dia nandeha izy, naka an' i Gomera, zanakavavin' i Debelaïma, ary nanana anaka ravehivavy, ka nitera-dahy taminy. | Il alla donc prendre |
|||||||||||||||
Hos / Os 1:4 | And the |
Ary hoy Jehovah taminy: Ataovy Jezirela no anarany; fa vetivety dia hovaliako ny taranak' i Jeho noho ny rà nalatsaka tao Jezirela, ary hatsahatro ny fanjakan' ny taranak' Isiraely. | Ary hoy Iaveh taminy: Ataovy hoe Jezrahely ny anarany, fa andro vitsy sisa, dia hovaliako ny taranak' i Jeho noho ny ra nalatsaka tao Jezrahely, ary hotaperiko ny fanjakan' ny taranak' Israely. | ||||||||||||||||
Hos / Os 1:5 | And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of |
Ary amin' izany andro izany dia hotapahiko ao amin' ny tany lemaka Jezirela ny tsipìkan' Isiraely. | Amin' izany andro izany, hotapahiko, eo amin' ny tanilemaka Jezrahely, ny tsipìkan' Israely. | Il adviendra, en ce jour-là, que je briserai l' arc d' |
|||||||||||||||
Hos / Os 1:6 | And she conceived again, and bare a daughter. And |
Ary nanan' anaka indray ravehivavy ka nitera-bavy. Dia hoy Jehovah taminy: Ataovy Lò-rohama no anarany; fa tsy hamindra fo amin' ny taranak' Isiraely intsony Aho, eny, tsy havelako mihitsy ny helony. | Ary nanana anaka indray ravehivavy ka nitera-bavy, dia hoy Iaveh tamin' i Osea: Ataovy hoe Lo-Rokhama no anarany, fa tsy hiantra intsony ny taranak' Israely aho ka hamela heloka azy. | Elle conçut encore et enfanta une fille. |
|||||||||||||||
Hos / Os 1:7 | But I will have mercy upon the house of |
Fa ny taranak' i Joda no hamindrako fo, ary Izaho Jehovah Andriamaniny no hamonjy azy, nefa tsy amin' ny tsipìka, na amin' ny sabatra, na amin' ny ady, na amin' ny soavaly, na amin' ny mpitaingin-tsoavaly. | Fa ny taranak' i Jodà no hiantrako; ary Iaveh Andriamaniny no hamonjeko azy ireo; fa tsy amin' ny tsipìka, na amin' ny sabatra, na amin' ny ady, na amin' ny soavaly, na amin' ny mpitaingin-tsoavaly no hamonjeko azy. | Mais de la maison de |
|||||||||||||||
Hos / Os 1:8 | Now when she had weaned |
Ary rehefa notazana Lò-rohama, dia nanan' anaka indray reniny ka nitera-dahy. | Nony notazany Lo-Rokhama, dia nanana anaka indray ravehivay, ka nitera-dahy. | Elle sevra |
|||||||||||||||
Hos / Os 1:9 | Then said |
Dia hoy Jehovah: Ataovy Lò-amy no anarany; fa ianareo tsy oloko, ary Izaho tsy ho Andriamanitrareo. | Dia hoy Iaveh tamin' i Osea: Ataovy hoe Lô-Ammì no anarany, fa hianareo tsy vahoakako, ary izaho tsy ho Andriamanitrareo. | ||||||||||||||||
Hos / Os 1:10 | Yet the number of the children of |
||||||||||||||||||
Hos / Os 1:11 | Then shall the children of |
||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] Book of Hosea |
[Baiboly 1865] Hosea |
[Baiboly Katolika] Osea |
[Bible de Jérusalem] Livre d'Osée |