<- -> |
[King James Bible] |
[Baiboly 1865] |
[Baiboly Katolika] Eklesiastika |
[Bible de Jérusalem] L'Ecclésiastique |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:1 | Mamindrà fo aminay, ry Tompo Andriamanitr' izao rehetra izao, ka jereo: | Aie pitié de nous, maître, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:2 | ary arotsahy amin' ny firenena rehetra ny fampahatahoranao. | Lève la main contre les nations étrangères, et qu' elles voient ta puissance. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:3 | Atsangano hamely ny firenen-kafa ny tananao, ary aoka hotsaroan' ny ainy ny herinao. | Comme, à leurs yeux, tu t' es montré saint envers nous, de même, à nos yeux, montre-toi grand envers elles. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:4 | Araka ny nanehoanao ny fahamasinanao teo anatrehan' izy ireo namay anay, no anehoy ny fahalehibeazanao eo imasonay, mamay ny mpampahory anay. | Qu' elles te connaissent, tout comme nous avons connu qu' il n' y a pas d' autre |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:5 | Ary aoka ho fantatr' izy ireo, tahaka ny nahafantaranay, fa tsy misy Andriamanitra hafa afa-tsy hianao, ry Tompo! | Renouvelle les prodiges et fais d' autres miracles, glorifie ta main et ton bras droit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:6 | Avereno indray ny famantarana, ataovy indray ny fahagagana, | Réveille ta fureur, déverse ta colère, détruis l' adversaire, anéantis l' ennemi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:7 | ankalazao ny tànanao sy ny sandrinao ankavanana. | Hâte le temps, souviens-toi du serment, que l' on célèbre tes hauts faits. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:8 | Hetseho ny haviniranao, arotsaho ny hatezeranao, | Qu' un feu vengeur dévore les survivants, que les oppresseurs de ton peuple soient voués à la ruine. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:9 | aringano ny mpankahala, fongory ny fahavalo. | Brise la tête des chefs étrangers qui disent : "Il n' y a que nous." | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:10 | Hafaingano ny fotoana, ary tsarovy ny fianianana; ka aoka hankalazaina ny asanao lehibe! | Rassemble toutes les tribus de |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:11 | Aoka holevonin' ny afo mahamay izay sendra afa-mandotsitra, ary ho hitan' izay mampahory ny vahoakanao ny fahaverezana. | Aie pitié, Seigneur, du peuple appelé de ton nom, d' |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:12 | Montsany ny lohan' ny lehiben' ny fahavalo, izay manao hoe: Tsy misy afa-tsy isika ihany! | Aie compassion de ta ville sainte, de |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:13 | Angony avokoa ny fokon' i Jakoba ka avereno aminy indray ny lova toy ny tamin' ny voalohany. | Remplis |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:14 | Tompo o, mamindra fo amin' ny vahoakanao, izay antsoina amin' ny anaranao, sy amin' Israely izay nataonao toy ny lahimatoa. | Rends témoignage à tes premières créatures, accomplis les prophéties faites en ton nom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:15 | Iantrao ny tanana misy ny fitoeranao masina, dia Jerosalema fitoerana fitsaharanao. | Donne satisfaction à ceux qui espèrent en toi, que tes prophètes soient véridiques. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:16 | Fenoy ny teny to avy aminao Siona ary ny voninahitrao, ny vahoakanao. | Exauce, Seigneur, la prière de tes serviteurs selon la bénédiction d' |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:17 | Mitsangana ho vavolombelona miaro an' ireo zava-boaharinao hatramin' ny voalohany ary tanteraho ny fampanantenana nataonao tamin' ny anaranao. | Et que tous, sur la terre, reconnaissent que tu es le Seigneur, le |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:18 | Valio soa ireto olona manantena anao, ary aoka ho hita fa to teny ny mpaminaninao. Henoy, Tompo o, ny vavak' izay mitalaho aminao, | L' estomac accueille toute sorte de nourriture, mais tel aliment est meilleur qu' un autre. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:19 | araka ny tso-dranon' i Aarona tamin' ny vahoakanao, ary aoka ho fantatry ny mponina rehetra eto an-tany, fa hianao no Tompo Andriamanitra amin' ny taona rehetra. | Le palais reconnaît à son goût le gibier, de même le coeur avisé discerne les paroles mensongères. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:20 | Mandray hanina isan-karazany ny vavony, nefa misy hanina tsaratsara kokoa noho ny hafa. | Un coeur pervers donne du chagrin, l' homme d' expérience le paie de retour. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:21 | Fantatry ny lanilany amin' ny tsirony ny henan-java-dia; ary fantatry ny fo manan-tsaina toy izany koa ny teny mamitaka. | Une femme accepte n' importe quel mari, mais il y a des filles meilleures que d' autres. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:22 | Mahatonga alahelo ny fo ratsy, nefa mitandrin-tena aminy ny olona mahalala zavatra. | La beauté d' une femme réjouit le regard, c' est le plus grand de tous les désirs de l' homme. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:23 | Raisin' ny vehivavy izao karazam-bady rehetra izao, nefa misy zazavavy tsaratsara kokoa noho ny hafa. | Si la bonté et la douceur sont sur ses lèvres, son mari est le plus heureux des hommes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:24 | Mahamiramiran' endrika ny hatsaran-tarehim-behivavy, ary mihoatra noho ny fanirian' ny lehilahy fatratra indrindra. | Celui qui acquiert une femme a le principe de la fortune, une aide semblable à lui, une colonne d' appui. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:25 | Raha hita eo amin' ny lelany koa ny hatsaram-po aman-kalemem-panahy, dia tsy anisan' ny zanak' olombelona tsotra izao intsony ny vadiny. | Faute de clôture le domaine est livré au pillage, sans une femme l' homme gémit et va à la dérive. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:26 | Efa nahazo ny fototry ny hareny ny olona mahazo vady, izay namana mitovy aminy sy andry hiankinany. | Comment se fier à un voleur de grand chemin qui court de ville en ville? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:27 | Eo amin' izay tsy misy fefy, dia lasan-ko fandrobana ny tany: eo amin' izay tsy misy vehivavy, ny lehilahy dia misento mirenireny. | De même à l' homme qui n' a pas de nid, qui s' arrête là où la nuit le surprend. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Si 36:28 | Zovy moa no hatoky ny jiolahy mailaka izay mitety tanana ombieny ombieny? Toy izany ny lehilahy tsy manam-ponenana; fa izay aharivan' ny andro no andriany. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] |
[Baiboly 1865] |
[Baiboly Katolika] Eklesiastika |
[Bible de Jérusalem] L'Ecclésiastique |