<- -> |
[King James Bible] 1st Book of Kings |
[Baiboly 1865] 1 Mpanjaka |
[Baiboly Katolika] Mpanjaka I |
[Bible de Jérusalem] 1er Livre des Rois |
|||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||
1Mp 16:1 | Then the word of the |
Ary tonga tamin' i Jeho, zanak' i Hanany, ny tenin' i Jehovah ny amin i Basa nanao hoe: | Ary tonga tamin' i Jehoa, zanak' i Hananì, ny tenin' ny Tompo namely an' i Baasà, nanao hoe: | La parole de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:2 | Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people |
Satria nasandratro avy tamin' ny vovoka ianao ka notendreko ho mpanapaka ny Isiraely oloko; nefa kosa nandeha tamin' ny lalan' i Jeroboama ihany ianao ary nampanota ny Isiraely oloko ka nampahatezitra Ahy tamin' ny fahotany, | Nasandratro avy amin' ny vovoka hianao, ary natsangako ho mpanjakan' Israely oloko, kanjo ny làlan' i Jeroboama no nalehanao, ary Israely oloko nampanotainao, mba hampahatezitra ahy amin' ny fahotan' izy ireo. | " Je t' ai tiré de la poussière et je t' ai établi chef sur mon peuple |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:3 | Behold, I will take away the posterity of |
dia, indro, hofongorako Basa sy ny taranany, ary ny taranakao hataoko tahaka ny taranak' Jeroboama, zanak' i Nebata. | Noho izany, indro hofongorako kosa Baasà sy ny tranony, ary hampanahafiko ny tranon' i Jeroboama zanak' i Nabata, ny tranonao. | Aussi vais-je balayer |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:4 | Him that dieth of |
Koa izay tamingan' i Basa maty ao an-tanàna dia hohanin' ny alika; ary izay tamingany maty any an-tsaha dia hohanin' ny voro-manidina. | Ka ny tamingan' i Baasà maty an-tanàna, hohanin' ny alika, ary ny tamingany maty an-tsaha, hohanin' ny voromanidina. | Celui de la famille de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:5 | Now the rest of the acts of |
Ary ny tantaran' i Basa sisa mbamin' izay nataony ary ny heriny, tsy efa voasoratra ao amin' ny bokin' ny tantaran' ny mpanjakan' ny Isiraely va izany? | Ny sisa tamin' ny asan' i Baasà, mbamin' izay nataony, sy ny herim-po nasehony, moa tsy dia efa voasoratra ao amin' ny Tantaran' ny mpanjakan' Israely va izany? | Le reste de l' histoire de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:6 | So |
Ary Basa lasa nodimandry any amin' ny razany, dia nalevina tao Tirza; ary Elaha zanany no nanjaka nandimby azy. | Ary nodimandry any amin' ny razany Baasà, ka nalevina ao Tersa. Elà zanany lahy, no nanjaka nandimby azy. | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 16:7 | And also by the hand of the prophet |
Ary Jeho mpaminany zanak' i Hanany, dia nampitondraina ny tenin' i Jehovah ny amin' i Basa sy ny taranany, satria nanao ratsy teo imason' i Jehovah ka nampahatezitra Azy tamin' ny asan' ny tanany, ka dia tonga tahaka ny mpianakavin' i Jeroboama, ary satria namono ireo izy. | Ary ny tenin' ny Tompo dia nampitondraina tamin' ny alalan' i Jehoa, mpaminany, zanak' i Hananì, hihatra amin' i Baasà sy ny tranony noho ny ratsy rehetra nataony teo imason' ny Tompo, nampahatezerany azy tamin' ny asan' ny tànany, sy nanahafany ny tranon' i Jeroboama, ary noho izy namono izany fianakaviana izany koa. | De plus, par le ministère du prophète |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:8 | In the twenty and sixth year of |
Tamin' ny taona fahenina amby roa-polo nanjakan' i Asa, mpanjakan' ny Joda, no vao nanjakan' i Elaha, zanak' i Basa, tamin' ny Isiraely tao Tirza, ary nanjaka roa taona izy. | Tamin' ny taona fahenina amby roapolon' i Asà, mpanjakan' i Jodà, dia tonga mpanjakan' Israely tany Tersa, Elà zanak' i Baasà, ary roa taona no nanjakany. | La vingt-sixième année d' |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:9 | And his servant |
Ary Zimry mpanompony, komandin' ny antsasaky ny kalesiny, nikomy taminy, raha nisotro ho mamo tao Tirza, tao an-tranon' i Arza, lehiben' ny tao an-dapa tao Tirza, izy. | Niteti-dratsy hamely azy Zambrì, mpanompony, lehiben' ny antsasaky ny kalesiny. Ka raha ilay nisotro sy nimamo iny izy, tao Tersa, amin' ny tranon' i Arsà, lehiben' ny ankohonany ao Tersa, | Son officier |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:10 | And |
Dia niditra Zimry ka namely an' i Elaha ho faty tamin' ny taona fahafito amby roa-polo nanjakan' i Asa, mpanjakan' ny Joda, ary izy no nanjaka nisolo azy. | dia niditra Zambrì, ka namono ary nahafaty azy, tamin' ny taona fahafito amby roapolon' i Asà, mpanjakan' i Jodà, ary nanjaka nandimby azy izy. | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 16:11 | And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of |
Ary nony vao nanjaka Zimry ka nipetraka tamin' ny seza fiandrianany, dia namono ny mpianakavin' i Basa rehetra izy; ka tsy navelany hisy miangana na dia lehilahy iray akory aza. na tamin' ny havany, na tamin' ny sakaizany. | Nony tonga mpanjaka sy tafapetraka tamin' ny seza fiandrianany izy, dia novonoiny avokoa ny fianakavian' i Baasà, ka tsy nasiany lahy iray nitsangana, na ny mpianakaviny na ny sakaizany. | A son avènement, dès qu' il fut assis sur le trône, il massacra toute la maison de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:12 | Thus did |
Toy izany no nandringanan' i Zimry ny mpianakavin' i Basa rehetra, araka ny tenin' i Jehovah izay nampilazainy an' i Jehovah mpaminany ny amin' i Basa, | Toy izany no namongoran' i Zambrì ny fianakavian' i Baasà rehetra, araka ny tenin' ny Tompo, izay nolazainy tamin' ny alalan' i Jehoa mpaminany nihatra tamin' i Baasà, | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 16:13 | For all the sins of |
noho ny fahotany rehetra sy ny fahotan' i Elaha zanany koa, izay nataony sady nampanotany ny Isiraely ka nampahatezitra an' i Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely, tamin' ny zava-poanany. | noho ny fahotana rehetra nataon' i Baasà sy Elà zanany, sy nampanaoviny an' Israely, ka nampahatezerany an' ny Tompo Andriamanitr' Israely tamin' ny sampiny. | pour tous les péchés de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:14 | Now the rest of the acts of |
Ary ny tantaran' i Elaha sisa mbamin' izay rehetra nataony, tsy efa voasoratra ao amin' ny bokin' ny tantaran' ny mpanjakan' ny Isiraely va izany? | Ny sisa tamin' ny asan' i Elà, mbamin' izay rehetra nataony, moa tsy dia efa voasoratra ao amin' ny Tantaran' ny mpanjakan' Israely va izany? | Le reste de l' histoire d' |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:15 | In the twenty and seventh year of |
Tamin' ny taona fahafito amby roa-polo nanjakan' i Asa, mpanjakan' ny Joda, no nanjakan' i Zimry hafitoana tao Tirza. Ary ny olona nanao fahirano an' i Gibetona, izay an' ny Filistina. | Tamin' ny taona fahafito amby roapolon' i Asà, mpanjakan' i Jodà, no nanjakan' i Zambrì, hafitoana, tao Tersa. Tamin' izay ny vahoaka, dia nitoby tandrifin' i Gebetona izay an' ny Filistina, | La vingt-septième année d' |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:16 | And the people that were encamped heard say, |
Ary ny olona izay nitoby teo dia nandre hoe: Efa nikomy Zimry sady efa namono ny mpanjaka koa; ary ny Isiraely rehetra tany an-tobiny nampanjaka an' i Omry, komandin' ny miaramila, androtrizay ihany ho mpanjakan' ny Isiraely. | ary ny vahoaka mbola nitoby teo ka nandre ny vaovao hoe: Miteti-dratsy Zambrì, sady efa matiny aza ny mpanjaka! Ka androtrizay ihany Israely rehetra teo an-toby, dia nanangana an' i Amrì, filohan' ny tafika, ho mpanjakan' Israely. | Lorsque le bivouac reçut cette nouvelle : " |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:17 | And |
Dia niakatra avy tao Gibetona Omry sy ny Isiraely rehetra niaraka taminy, ka dia nanao fahirano an' i Tirza. | Dia niakatra avy any Gebetona Amrì sy Israely rehetra niaraka taminy ka tonga nanao fahirano an' i Tersa. | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 16:18 | And it came to pass, when |
Ary nony hitan' i Zimry fa afaka ny tanana, dia lasa niditra tao amin' ny trano avo amin' ny lapa izy, ary nodorany tamin' ny afo ny lapa. ka may tao izy, dia maty | Nony hitan' i Zambrì fa afaka ny tanàna, dia lasa niditra ao amin' ny trano mimandan' ny tranon' ny mpanjaka izy, ka nodorany aman-trano tao ny tenany. Toy izany no nahafatesany, | Quand |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:19 | For his sins which he sinned in doing evil in the sight of the |
noho ny fahotana izay nataony tamin' ny nanaovany izay ratsy eo imason' i Jehovah, tamin' ny nandehanany tamin' ny lalan' i Jeroboama sy tamin' ny fahotana izay nataony sady nampanotany ny Isiraely. | noho ny fahotana nataony, tamin' ny nanaovany izay ratsy eo imason' ny Tompo sy nandehanany tamin' ny làlan' i Jeroboama ary tamin' ny fahotana nataon' i Jeroboama hampanota an' Israely. | Ce fut pour le péché qu' il commit en faisant ce qui déplaît à |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:20 | Now the rest of the acts of |
Ary ny tantaran' i Zimry sisa mbamin' ny fikomiany, tsy efa voasoratra ao amin' ny bokin' ny tantaran' ny mpanjakan' ny Isiraely va izany? | Ny sisa tamin' ny asan' i Zambrì, mbamin' ny teti-dratsy nataony, moa tsy dia efa voasoratra ao amin' ny bokin' ny Tantaran' ny mpanjakan' Israely va izany? | Le reste de l' histoire de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:21 | Then were the people of |
Ary tamin' izany dia nizara roa ny lehilahy amin' ny Isiraely: ny antsasany nomba an i Tibny, zanak' i Ginata, hampanjaka azy; ary ny antsasany kosa nomba an' i Omry. | Nizara ho antokony roa ny vahoaka amin' Israely tamin' izay, ny antsasaky ny vahoaka moa nomba an' i Tebnì, zanak' i Gineta hampanjaka azy, ary ny antsasany nomba an' i Amrì. | Alors le peuple d' |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:22 | But the people that followed |
Fa ny olona izay nomba an' i Omry naharesy ny olona izay nomba an' i Tibny, zanak' i Ginata; ka dia maty Tibny, ary Omry no nanjaka. | Resin' ny nomba an' i Amrì ny nomba an' i Tebnì, zanak' i Gineta, ka dia maty Tebnì, ary Amrì no nanjaka. | Mais le parti d' |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:23 | In the thirty and first year of |
Tamin' ny taona fahiraika amby telo-polo nanjakan' i Asa, mpanjakan' ny Joda, no vao nanjakan' i Omry; ary nanjaka roa ambin' ny folo taona tamin' ny Isiraely izy; tao Tirza no nanjakany enin-taona. | Tamin' ny taona faharaik' amby telopolon' i Asà, mpanjakan' i Jodà, dia tonga mpanjakan' Israely kosa Amrì, ary roa ambin' ny folo taona no nanjakany. | La trente et unième année d' |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:24 | And he bought the hill |
Ary novidiny talenta volafotsy roa tamin' i Samera ny havoan' i Samaria, dia nanao tanàna teo an-tampon' ny havoana izy, ary nataony hoe Samaria, araka ny anaran' i Samera, tompon' ny havoana, ny anaran' ny tanàna. | Nony nanjaka enin-taona tao Tersa izy, dia novidiny tamin' i Somera talenta volafotsy roa, ny tendrombohitr' i Samaria, ka nanorin-trano teo ambonin' ny tendrombohitra izy, ary nataony hoe Samaria; avy amin' ny anaran' i Somera tompon' ny tendrombohitra ny anaran' ny tanàna naoriny. | Puis il acquit de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:25 | But |
Fa Omry nanao izay ratsy eo imason' i Jehovah; eny, nanao ratsy mihoatra noho izay rehetra teo alohany izy; | Nanao izay ratsy eo imason' ny Tompo Amrì, sady nanao ratsy mihoatra izay rehetra talohany izy. | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 16:26 | For he walked in all the way of |
fa nandeha tamin' ny lalana rehetra nalehan' i Jeroboama, zanak' i Nebata, sy tamin' ny fahotana izay nampanotany ny Isiraely izy ka nampahatezitra an' i Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely, tamin' ny zava-poanany. | Nandeha tamin' ny làlana rehetra nalehan' i Jeroboama zanak' i Nabata izy, sy tamin' ny fahotana nampanaoviny an' Israely, ka nampahatezitra an' ny Tompo Andriamanitr' Israely tamin' ny sampiny. | Il imita en tout la conduite de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:27 | Now the rest of the acts of |
Ary ny tantaran' i Omry sisa mbamin' izay nataony sy ny heriny izay nasehony, tsy efa voasoratra ao amin' ny bokin' ny tantaran' ny mpanjakan' ny Isiraely va izany? | Ny sisa tamin' ny asan' i Amrì mbamin' izay nataony aman-kerim-po nasehony, moa tsy dia efa voasoratra ao amin' ny bokin' ny Tantaran' ny mpanjakan' Israely va izany? | Le reste de l' histoire d' |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:28 | So |
Ary Omry lasa nodi-mandry any amin' ny razany, dia nalevina tao Samaria izy; ary Ahaba zanany no nanjaka nandimby azy. | Ary nodimandry any amin' ny razany Amrì, ka nalevina ao Samaria. Akaba zanany lahy, nanjaka nandimby azy. | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 16:29 | And in the thirty and eighth year of |
Ary Ahaba, zanak' i Omry, vao nanjaka tamin' ny Isiraely tamin' ny taona fahavalo amby telo-polo nanjakan' i Asa, mpanjakan' ny Joda, ary nanjaka tamin' ny Isiraely tao Samaria roa amby roa-polo Taona izy. | Tamin' ny taona fahavalo amby telopolon' i Asà mpanjakan' i Jodà no tonga mpanjakan' Israely kosa Akaba zanak' i Amrì, ary roa amby roapolo taona no nanjakan' i Akaba zanak' i Amrì, tao Samaria, tamin' Israely. | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 16:30 | And |
Ary Ahaba, zanak' i Omry, nanao izay ratsy eo imason' i Jehovah mihoatra noho izay rehetra teo alohany. | Nanao izay ratsy eo imason' ny Tompo mihoatra noho izay rehetra teo alohany, Akaba zanak' i Amrì. | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 16:31 | And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of |
Fa nataony ho zavatra kely foana ny handeha amin' ny fahotan' i Jeroboama, zanak' i Nebata. ka dia nampakatra an' i Jezebela, zanakavavin' i Etibala, mpanjakan' ny Sidoniana, izy ho vadiny, dia nandeha nanompo an' i Bala ka niankohoka teo anatrehany. | Hoatra ny noheveriny fa zavatra kely foana ny mandeha amin' ny fahotan' i Jeroboama zanak' i Nabata, ka dia nalainy ho vady Jezabela, zanakavavin' i Etbaala, mpanjakan' ny Sidoniana, ka dia lasa izy nanompo an' i Baala sy niankohoka teo anatrehany. | La moindre chose fut qu' il imita les péchés de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:32 | And he reared up an altar for |
Ary nanao alitara ho an' i Bala tao amin' ny tranon' i Bala izay nataony tao Samaria izy. | Nanangana otely ho an' i Baala izy, tao amin' ny tranon' i Baala nataony tao Samaria; | il lui dressa un autel dans le temple de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 16:33 | And |
Ary Ahaba nanao ny Aseraha ka nampahatezitra an' i Jehovah, Andriamanitry ny Isiraely, mihoatra noho ny mpanjakan' ny Isiraely rehetra izay teo alohany. | sady nanao Aserah koa Akaba. Nanao izay nampahatezitra an' ny Tompo Andriamanitr' Israely Akaba mihoatra noho ny mpanjakan' Israely rehetra talohany. | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 16:34 | In his days did |
Tamin' ny andron' i Ahaba no nanorenan' i Hiela Betelita an' i Jeriko; ny ain' i Abìrama lahimatoany no sazin' ny nanorenany ny fanambaniny, ary ny ain' i Segoba faralahiny no sazin' ny nananganany ny vavahadiny, araka ny tenin' i Jehovah izay nampilazainy an' i Josoa, zanak' i Nona. | Fahavelony dia nanorina an' i Jerikao, Hielà avy any Betela, kanjo ny ain' i Abirama lahimatoany, no sazin' ny nanorenany ny fotony, ary ny ain' i Segoba zanany faralahy, no sazin' ny nananganany ny vavahadiny, araka ny tenin' ny Tompo izay nolazainy tamin' ny alalan' i Josoe zanak' i Nona. | De son temps, |
|||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] 1st Book of Kings |
[Baiboly 1865] 1 Mpanjaka |
[Baiboly Katolika] Mpanjaka I |
[Bible de Jérusalem] 1er Livre des Rois |