Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : mibarareoka | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Aza manao fahamanin-dreniondry : ao alatrano no mibarareoka. [2.415 #1270]
Aza manao fahamanin-dreniondry: ao alatrano vao mibarareoka. [2.653 #427] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Ne regrettez pas à la façon de la brebis : c' est quand elle est hors de la maison qu' elle commence à bêler. [2.415 #1270] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait des femmes répudiées ; et aussi de tout ce arrive trop tard. [2.415 #1270] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Manao toy ny alahelon-dreniondry : efa any alatrano vao mibarareoka. [2.415 #2614] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | C' est comme le chagrin de la brebis : elle ne commence à bêler que lorsqu' elle est dehors. [2.415 #2614] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Se disait de ce qui arrive en retard, par exemple les larmes des pleureuses après que les funérailles sont terminées, les femmes répudiées qui regrettent trop tard. [2.415 #2614] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Ny osy, na Ny osy, na Ny osy : Na | ||||||||||||||||||||
Traduction française | La chèvre a beau avoir des cornes comme le bœuf, bêler comme le mouton, avoir une barbe comme l’homme, une queue comme le chien, une crinière comme le sanglier, elle restera toujours une chèvre. [2.974 #159] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||