| Index | 
 | ||||||||||||||||||||
| Proverbes : matin-kenamaso | |||||||||||||||||||||
| Proverbe 1 | Matin-kenamaso, ka homam-barim-boka.  [2.415 #6306, 1.1] Matin-kenamaso, ka homan-kanina voa mosavy. [2.415 #6305] Matin-kenamaso ka mihinam-barim-boka. [2.165 #1118, 2.558 #2180, 2.653 #1678] | ||||||||||||||||||||
| Interprétation malgache | Enti-milaza olona apanaikinaiky foana noho ny henatra, na dia zava-dratsy aza no atolotra azy. [1.1] | ||||||||||||||||||||
| Traduction française | Par fausse honte, il mange le riz d' un lépreux.  [2.165] Victime du respect humain, il mange des mets ensorcelés. [2.415 #6305] Victime du respect humain, il mange les restes de riz d' un lépreux. [2.415 #6306] | ||||||||||||||||||||
| Interprétation française | Refuser de manger avec quelqu' un est très impoli; pour ne pas l'être, on mange avec un lépreux, ce qui est regardé avec horreur; de deux maux, choisir non le moindre, mais le pire. [2.165] Se disait des gens qui s'exposent imprudemment par respect humain. [2.415 #6306] Se disait du respect humain. [2.415 #6305] | ||||||||||||||||||||
| Index | 
 | ||||||||||||||||||||
|   |