Entrée (1/6) | 1 patry |
Partie du discours | 2 nom |
Explications en malgache |
3 amponga [Tambahoaka]
[1.78] |
Entrée (2/6) | 4 patry |
Partie du discours | 5 nom |
Explications en malgache |
6 ampinga [Tanala]
[1.78] |
Entrée (3/6) | 7 patry |
Partie du discours | 8 nom |
Explications en malgache |
9 fitaintainana [Taisaka]
[1.78] |
Entrée (4/6) | 10 patry |
Partie du discours | 11 nom |
Explications en malgache |
12 tatamo [Taisaka]
[1.78] |
Entrée (5/6) | 13 patry |
Partie du discours | 14 nom |
Explications en malgache |
15 Ilay ketrona anoloana misy lavabokotra amin' ny lobaka, blozy [1.1] 16 ketrona amin'ny akanjo [1.13] |
Explications en anglais |
17 a kind of Indian pea cloth; also flaps of lace on official dresses [swa. Paty] [1.2] |
Explications en français |
18 les plis du devant des chemises [1.3#481] 19 pli [1.13] |
Vocabulaire |
20 Economie: vêtements |
Entrée (6/6) | 21 patry |
Partie du discours | 22 nom |
Explications en français |
23 (Dubois signale, dans le Betsileo, l'emploi du même mot, comme adjectif, dans le sens de chauve, à cheveux ras ; peut être une allusion aux poils courts et hirsutes qui couvrent cette plante). Indigofera hirsuta L. (Fabaceae). Ne paraît pas être appécié du bétail. [Sakalava]
[1.196] |
Vocabulaire |
24 Botanique |
Nom scientifique |
|
Mis à jour le 2020/07/31 |