|
|
|
|

Entrée (1/3)1  maitsoririnina
Mots élémentaires  2  maitso, ririnina
Partie du discours  3  nom
Explications en malgache  4  [1.1] Ireo izay velon-dray aman-dreny ka mana-mpanohana
Explications en français  5  [1.3#420] ceux qui ont encore père et mère pour soutien

Entrée (2/3)6  maitsoririnina
Mots élémentaires  7  maitso, ririnina
Partie du discours  8  nom
Explications en malgache  9  [1.1] Karazan' ahitra (Senecio erechthiloides)
Enti milaza koa izay zava-maniry rehetra mijanona ho maitso mandritra ny taona
Explications en français  10  [1.3#420] herbe. Senecio erechthiloides, Baker
se dir aussi des plantes qui restent vertes pendant la saison froide
11  [1.196] Nom donné à de nombreuses plantes qui restent vertes pendant la saison sèche. Nous avons relevé sous ce nom, suivant les dialectes :
Olax emirnensis Baker et Olax glabriflora Danguy (Olacaceae). Le Centre Technique Forestier Tropical donne par ailleurs ce nom comme « nom générique des olax ». Arbres à bois durs, verdâtres, employés en construction, notamment pour les faîtages. [Merina]
12  [Bezanozano] Senecio erechtitioides Baker (Asteraceae) (mentionné par Malzac, Grandidier, Dandouau et Fontoynont, etc.) Entrait dans la composition de l'odi-kitratraina (Voir ce mot). Descheemaeker le cite bien dans son édition des Ravi-maitso imprimée en 1975, p. 36, mais la figure qui devrait lui correspondre représente une Légumineuse ( ?). D'autres Asteraceae. Notamment : Erigeron naudinii (E. Bonnet) Bonnier var. densiflora Sennen ined., introduite d'Europe et largement naturalisée dans les champs cultivés (mentionnée par Razafindrambao, Descheemaeker 1974) et un Conyza sp. d'après Pernet. Des Gentianaceae : Exacum emirnense (Baker) Schinz, petite herbe très amère des lieux humides, Tachiadenus longiflorus Griseb. et Tachiadenus platypterus Baker, deux plantes auxquelles on reconnaît des grandes vertus médicinales, comme amer, apéritif, cholagogue. [Merina]
13  [Betsileo] Les Sakalava donnent ce nom à un arbre spontané : Molinaea retusa Radlk. (Sapindaceae). Mais à Ankazomborona, sur la côte Ouest, on le donne aussi aux pervenches, Catharanthus roseus var. albus G. Don cultivée comme plante décorative, dans le village. [Sakalava]
Polyalthia capuronii Cavaco & Keraudren (Annonaceae) (réf. Service Forestier 9596). D'après Descheemaeker (1978) dans le Betsileo, on donne surtout ce nom à deux espèces très différentes, bien distinguées par ailleurs pour leurs emplois : [Tanosy]
(1) Crotalaria xanthoclada Bojer ex Benth. (Fabaceae) utilisé surtout frais, écrasé, en emplâtre sur les plaies et blessures. Encore appelé otsiotsitany.
(2) Tachiadenus longiflorus Griseb. (Gentianaceae), utilisé en boisson amère, qu'on fait prendre aux enfants atteints d'alobotra. Encore appelé kilobaloba ou tapabatana.
Vocabulaire  14  Botanique
Nom scientifique 

Entrée (3/3)19  maitsoririnina
Partie du discours  20  nom
Explications en français  21  [2.612][maintsoririnina] appellation botanique: Chloroxylon faho
Vocabulaire  22  Botanique
Synonymes  23  faho
Nom scientifique 

Mis à jour le 2025/01/08