Entrée | fitsofana (tsoka) | |
Partie du discours | nom | |
Explications en malgache | Famonoana: Efa fotoana fitsofana ny jiro izao Famelomana: Mandreraka ny fitsofana afo Fampanenoana: Mahabe nangy, hono, ny fitsofana bingona [1.1] | |
Entrée | fitsofana (fitsoka) | |
Partie du discours | nom | |
Explications en malgache | fitsohana [1.1] | |
Explications en français | A quoi ou à qui on flanque, ou lance, qu'on grippe, qu’on fait rondement, parfaitement. No/itsoliany karavasy ny soavaly. Il a Uanqué un coup de cravache au cheval. Nufitsohuko vato ny omby. J’ai lancé un coup de pierre au bœuf. Nufilsolia-uy ny voankazoko rehetra. Il m'a grippé tous mes fruits.Nofitsohuny ny asa. Il a fait rondement le travail [1.3] | |
Autres orthographes | fitsohana | |
Mis à jour le 2023/02/27 |
![]() |