Entrée | adika (dika) | ||||||||
Partie du discours | verbe passif | ||||||||
Explications en malgache | Alaina tahaka: Adikao ireo soratra hitanareo amin' ny solaitrabe ireo Avadika amin' ny fiteny hafa: Nadikan-dRabe tamin' ilay vazaha ny tenin' i dada Ampandalovina eo ambony: Aza fady fa adikako anao ity lovia ity Lazaina, taterina: Ka angaha tsy loza fa nadikany tamin' ny mpampiasa ilay teninao teto omaly iny Heverina: Nadikany ho tsy fitiavana azy ny fanakianana ny nataony [1.1] | ||||||||
Explications en anglais | Used of that which is used to overstep something else, or translated from one language into another [1.2] | ||||||||
To be copied; to be translated [1.7] | |||||||||
Explications en français | Qu'on copie ; qu'on traduit [1.3, 1.8] | ||||||||
Qu'on fait passer par dessus [1.3] | |||||||||
Qu'on interprète, qu'on transcrit [1.3] | |||||||||
Exemples |
| ||||||||
Morphologie |
| ||||||||
Entrée | adika | ||||||||
Partie du discours | verbe passif | ||||||||
Explications en malgache | [Taifasy] manetsa [1.78] | ||||||||
Entrée | adika | ||||||||
Partie du discours | verbe passif | ||||||||
Explications en malgache | [Betsileo] manadino [1.78] | ||||||||
Mis à jour le 2023/07/24 |
![]() |