|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 34.4 |
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim>, and pass on to Zin>: and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar>, and pass on to Azmon>: |
dia miolaka eo atsimon' ny fiakarana Akrabima, dia mandroso hatrany Zina, dia mahazo any atsimon' i Kadesibarnea, dia mahazo an' i Hazar-adara ka mandroso hatrany Azmona, |
dia miolaka mianatsimo amin' ny fiakarana Akrabima ny faritrareo, dia mandalo any Sina, mandroso hatrany atsimon' i Kadesy-Barne, mitohy amin' ny Hatsar-Adar, mihazo any Asemona, |
Puis elle obliquera au sud, vers la montée des Scorpions>, passera par Çîn> et aboutira au midi à Cadès-Barné. Puis elle ira vers Haçar-Addar> et passera par Açmôn>. |
|
|
Joshua |
Josoa |
Josoe |
Livre de Josué |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 14.6 |
Then the children of Judah> came unto Joshua> in Gilgal>: and Caleb> the son of Jephunneh> the Kenezite> said unto him, Thou knowest the thing that the Lord> said unto Moses> the man of God> concerning me and thee in Kadeshbarnea. |
Dia nankany amin' i Josoa tany Gilgala ny taranak' i Joda; ary Kaleba, zanak' i Jefone, Kenizita, nanao taminy hoe: Fantatrao ny teny izay nolazain' i Jehovah tamin' i Mosesy, lehilahin' Andriamanitra, ny amiko sy ianao tany Kadesi-barnea. |
Nanatona an' i Josoe ny taranak' i Jodà tany Galgalà, ary Kaleba zanak' i Jefone, Kenezeana, nanao taminy hoe: Fantatrao izay nolazain' ny Tompo tamin' i Moizy olon' Andriamanitra ny amiko sy ny aminao tany Kadesa-Barne. |
Des fils de Juda> vinrent trouver Josué> à Gilgal>, et Caleb>, fils de Yephunné>, le Qenizzite>, lui dit : " Tu sais bien ce que Yahvé> a dit à Moïse>, l' homme de Dieu>, à mon sujet et au tien à Cadès> Barné>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 15.3 |
And it went out to the south side to Maalehacrabbim>, and passed along to Zin>, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron>, and went up to Adar>, and fetched a compass to Karkaa>: |
dia nandroso hatrany atsimon' ny fiakarana Akrabima, dia nandroso hatrany Zina, dia niakatra any atsimon' i Kadesi-barnea ka nandroso hatrany Hezrona dia niakatra any Adara ary niolaka hatrany Karka, |
ka nitohy ao atsimon' ny fiakarana Akdrabima, dia mahazo an' i Sina, sy miakatra any atsimon' i Esrona, niakatra mankany Adara, niolaka any Karkaà, |
elle se dirigeait vers le sud de la montée des Scorpions>, traversait Çîn> et montait au sud de Cadès-Barné; passant par Hèçron>, elle montait à Addar> et tournait vers Qarqa>; |