|
|
Joshua |
Josoa |
Josoe |
Livre de Josué |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 10.3 |
Wherefore Adonizedec> king of Jerusalem>, sent unto Hoham> king of Hebron>, and unto Piram> king of Jarmuth>, and unto Japhia> king of Lachish>, and unto Debir> king of Eglon>, saying, |
Dia naniraka olona Adoni-zedeka, mpanjakan' i Jerosalema, ho any amin' i Hohama mpanjakan' i Hebrona, sy Pirama, mpanjakan' i Jarmota, sy Jafia, mpanjakan' i Lakisy, ary Debira, mpanjakan' i Eglona, ka nanao hoe: |
Adonisedeka, mpanjakan' i Jerosalema dia nampitondra teny tamin' i Ohama mpanjakan' i Hebrona, sy Farama mpanjakan' i Jerimota, sy tamin' i Jofià mpanjakan' i Lakisa, ary tamin i Dabira mpanjakan' i Eglona, nanao hoe: |
Alors Adoni-Çédeq>, roi de Jérusalem>, envoya dire à Hoham>, roi d' Hébron>, à Piréam>, roi de Yarmut>, à Yaphia>, roi de Lakish>, et à Debir>, roi d'Églôn> : |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 10.5 |
Therefore the five kings of the Amorites>, the king of Jerusalem>, the king of Hebron>, the king of Jarmuth>, the king of Lachish>, the king of Eglon>, gathered themselves together, and went up, they and all their hosts, and encamped before Gibeon>, and made war against it. |
Dia niangona ireo mpanjaka dimy tamin' ny Amorita ireo, dia ny mpanjakan' i Jerosalema, ny mpanjakan' i Hebrona, ny mpanjakan' i Jarmota, ny mpanjakan' i Lakisy, ary ny mpanjakan' i Eglona, ka niakatra izy sy ny miaramilany rehetra, ary nitoby tandrifin' i Gibeona ka namely azy. |
Dia niangona ny mpanjakan' ny Amoreana, ny mpanjakan' i Jerosalema, ny mpanjakan' i Hebrona, ny mpanjakan' i Jerimota, ny mpanjakan' i Lakisa ary ny mpanjakan' i Eglona, ka niakatra niaraka tamin' ny mpiantafika rehetra, ary nanorina ny tobiny teo akaikin' i Gabaona sy nanao fahirano azy. |
Ayant opéré leur jonction, les cinq rois amorites montèrent, à savoir le roi de Jérusalem>, le roi d' Hébron>, le roi de Yarmut>, le roi de Lakish> et le roi d'Églôn>, eux et toutes leurs troupes; ils assiégèrent Gabaôn> et l' attaquèrent. |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 10.23 |
And they did so, and brought forth those five kings unto him out of the cave, the king of Jerusalem>, the king of Hebron>, the king of Jarmuth>, the king of Lachish>, and the king of Eglon>. |
Dia nataon' ny olona izany, ka namoaka ireo mpanjaka dimy ireo avy tao an-johy izy ho eo aminy, dia ny mpanjakan' i Jerosalema, ny mpanjakan' i Hebrona, ny mpanjakan' i Jarmota, ny mpanjakan' i Lakisy, ary ny mpanjakan' i Eglona. |
Nataony izany, nentina nankany aminy ny mpanjaka dimy, izay navoakany avy ao an-johy, ny mpanjakan' i Jerosalema, ny mpanjakan' i Hebrona, ny mpanjakan' i Jerimota, ny mpanjakan' i Lakisa, ary ny mpanjakan' i Eglona. |
On fit ainsi et l' on fit sortir les cinq rois de la caverne pour les lui amener : le roi de Jérusalem>, le roi d' Hébron>, le roi de Yarmut>, le roi de Lakish> et le roi d'Églôn>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 12.11 |
The king of Jarmuth>, one; the king of Lachish>, one; |
ny mpanjakan' i Jarmota, iray; ny mpanjakan' i Lakisy, iray; |
ny mpanjakan' i Jerimota, iray; ny mpanjakan' i Lakisa, iray; |
Le roi de Yarmut>, un; le roi de Lakish>, un; |
... | ... | ... | ... | ... |
Jos 15.35 |
Jarmuth>, and Adullam>, Socoh>, and Azekah>, |
sy Jarmota sy Adolama sy Soko sy Azeka |
Jerimota, Odolama, Sokao, Azeka, |
Yarmut>, Adullam>, Soko>, Azéqa>, |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 7.7 |
And the sons of Bela>; Ezbon>, and Uzzi>, and Uzziel>, and Jerimoth>, and Iri>, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four. |
Ary ny zanakalahin' i Bela dia Ezbona sy Ozy sy Oziela sy Jerimota ary Iry; dimy izy, ary samy lohan' ny fianakaviany avy sady lehilahy mahery avokoa; ary ny Isany araka ny firazanany dia efatra amby telo-polo amby roa arivo sy roa alina. |
Zanakalahin' i Belà: Esbona, Ozia, Oziela, Jerimota ary Oraia; dimy izy lohan' ny fokom-pianakaviana, lehilahy mahery, efa-jato sy roa arivo amby roa alina no isany, voasoratra amin' ny tetiarana. |
Fils de Béla> : Eçbôn>, Uzzi>, Uzziel>, Yerimot> et Iri> : cinq, chefs de famille, preux valeureux, groupant 22034 hommes. |
1Tt / 1Tan 7.8 |
And the sons of Becher>; Zemira>, and Joash>, and Eliezer>, and Elioenai>, and Omri>, and Jerimoth>, and Abiah>, and Anathoth>, and Alameth>. All these are the sons of Becher>. |
Ary ny zanakalahin' i Bakera dia Zemira sy Joasy sy Eliezera sy Elioenay sy Omry sy Jerimota sy Abia sy Anatota ary Alameta. Ireo rehetra ireo no zanakalahin' i Bakera. |
Zanakalahin' i Bekora: Zamirà, Joasa, Eliezera, Elionaia, Amria, Jerimota, Abià, Anatota, ary Almata. Zanakalahin' i Bekora avokoa izy rehetra ireo, |
Fils de Béker> : Zemira>, Yoash>, Éliézer>, Élyoénaï>, Omri>, Yerémot, Abiyya>, Anatot>, Alémèt>, tous ceux-là étaient les fils de Béker>; |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 8.14 |
And Ahio>, Shashak>, and Jeremoth, |
ary Ahio sy Sasaka sy Jeremota |
Ahiao, Sesàka, Jerimota, |
Son frère : Shéshaq>. Yerémot, |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 12.5 |
Eluzai>, and Jerimoth>, and Bealiah>, and Shemariah>, and Shephatiah> the Haruphite>, |
sy Elozay sy Jerimota ary Bealia sy Semaria sy Sefatia Harofita |
Elozaì; Jerimota; Baalià; Samarià; |
Yirmeya>, Yahaziel>, Yohanân> et Yozabad> de Gedérot>, |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 23.23 |
The sons of Mushi>; Mahli>, and Eder>, and Jeremoth, three. |
Ny zanakalahin' i Mosy dia Maly sy Edera ary Jeremota; telo izy. |
Zanakalahin' i Mosì: Moholì, Edera ary Jerimota, telo lahy izy. |
Fils de Mushi> : Mahli>, Éder>, Yerémot, trois en tout. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 24.29 |
Concerning Kish>: the son of Kish> was Jerahmeel>. |
Ny amin' i Kisy, ny zananilahy dia Jeramela. |
Zanakalahin' i Mosì: Moholì, Edera ary Jerimota. |
pour Qish> : fils de Qish>, Yerahméel>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 25.4 |
Of Heman>: the sons of Heman>: Bukkiah>, Mattaniah>, Uzziel>, Shebuel>, and Jerimoth>, Hananiah>, Hanani>, Eliathah>, Giddalti>, and Romamtiezer>, Joshbekashah>, Mallothi>, Hothir>, and Mahazioth>: |
Tamin' i Hemana, ny zanany dia Bokia, Matania, Oziela, Seboela sy Jerimota, Hanania, Hanany, Eliata, Gidalty sy Romamti-ezera sy Josbekasa sy Maloty sy Hotira ary Mahaziota. |
Amin' i Hemàna, ny zanakalahin' i Hemàna: Boksiao, Mataniao, Oziela, Soboela, Jerimota, Hanaiasa, HAnanì, Eliata, Gedeltì, Rommemtiezera, Jesbakasà, Melotì, Otira, ary Mahaziota. |
Pour Hémân> : fils de Hémân> : Buqqiyyahu>, Mattanyahu>, Uzziel>, Shebuel>, Yerimot>, Hananya>, Hanani>, Éliata>, Giddalti>, Româmti-Ézer>, Yoshbe-qasha>, Malloti>, Hotir>, Mahaziot>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 25.22 |
The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve: |
ny fahadimy ambin' ny folo an' i Jeremota, izy mbamin' ny zanany sy ny rahalahiny dia roa ambin' ny folo; |
ny fahadimy ambin' ny folo, an' i Jerimota mbamin' ireo zanany aman-drahalahiny: roa ambin' ny folo; |
Le quinzième fut Yerémot; avec ses fils et ses frères ils étaient douze. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 27.19 |
Of Zebulun>, Ishmaiah> the son of Obadiah>: of Naphtali>, Jerimoth> the son of Azriel>: |
tamin' ny Zebolona dia Jismala, zanakalahin' i Obadia; tamin' ny Naftaly dia Jerimota, zanakalahin' i Azriela; |
amin' ny Zabolona, Jesmaiasa zanak' i Abdiasa; amin' ny Neftalì, Jerimota zanak' i Osriela; |
Yishmayahu> fils d' Obadyahu> les Zabulonites>, Yerimot> fils d' Azriel> les Nephtalites>, |
|
|
2nd Book of Chronicles |
2 Tantara |
Tantara II |
2ème Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
2Tt / 2Tan 11.18 |
And Rehoboam> took him Mahalath> the daughter of Jerimoth> the son of David> to wife, and Abihail> the daughter of Eliab> the son of Jesse>; |
Ary Rehoboama naka an' i Mahalota, zanakavavin' i Jerimota, zanak' i Davida, sy Abihaila, zanakavavin' i Eliaba, zanak' i Jese, ho vadiny, |
Nalain-dRoboama ho vady Mahalata, zanakavavin' i Jerimota, zanak' i Davida sy Ahihaila, zanakavavin' i Eliaba, zanak' Isaia, |
Roboam> prit pour femme Mahalat>, fille de Yerimot>, fils de David>, et d' Abihayil>, fille d'Éliab>, fils de Jessé>. |
... | ... | ... | ... | ... |
2Tt / 2Tan 31.13 |
And Jehiel>, and Azaziah>, and Nahath>, and Asahel>, and Jerimoth>, and Jozabad>, and Eliel>, and Ismachiah>, and Mahath>, and Benaiah>, were overseers under the hand of Cononiah> and Shimei> his brother, at the commandment of Hezekiah> the king, and Azariah> the ruler of the house of God>. |
Ary Jehiela sy Azazia sy Nahata sy Asahela sy Jerimota sy Jozabada sy Eliala sy Jismakia sy Mahata ary Benaia, fehin' i Konania sy Simey rahalahiny, no tonian' ireny, araka ny didin' i Hezekia mpanjaka sy Azaria, mpanapaka ny tranon' Andriamanitra. |
ary Jahiela, Azariasa, Nahata, Asaela, Jerimota, Jozabada, Eliela, Jesmakiasa, Mahata sy Banaiasa no mpikarakara nofehezin' i Joneiasa sy Semeia rahalahiny, araka ny nandaharan' i Ezekiasa mpanjaka sy Azariasa mpanapaka ao amin' ny tranon' Andriamanitra, an' izany. |
Yehiel>, Azazyahu>, Nahat>, Asahel>, Yerimot>, Yozabad>, Éliel>, Yismakyahu>, Mahat> et Benayahu> en étaient les surveillants sous les ordres de Konanyahu> et de son frère Shiméï>, sous le gouvernement du roi Ézéchias> et d' Azaryahu>, chef du Temple de Dieu>. |
|
|
Book of Ezra |
Ezra |
Esdrasa |
Livre d'Esdras |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 10.26 |
And of the sons of Elam>; Mattaniah>, Zechariah>, and Jehiel>, and Abdi>, and Jeremoth, and Eliah>. |
ary ny avy tamin' ny taranak' i Elema dia Matania sy Zakaria sy Jehiela sy Abdia sy Jeremota ary Elia; |
tamin' ny taranak' i Elama: Metaniasa, Zakaria, Jehiela, Abdì, Jerimota ary Elia; |
des fils d' Elam> : Mattanya>, Zekarya>, Yehiel>, Abdi>, Yerémot et Eliyya>; |
Ezr / Esd 10.27 |
And of the sons of Zattu>; Elioenai>, Eliashib>, Mattaniah>, and Jeremoth, and Zabad>, and Aziza>. |
ary ny avy tamin' ny taranak' i Zato dia Elioenay sy Eliasiba sy Matania sy Jeremota sy Zabada ary Aziza; |
tamin' ny taranak' i Zetoà: Elioenai, Eliasiba, Mataniasa, Jerimota, Zabada, ary Azizà; |
des fils de Zattu> : Elyoénaï>, Elyashib>, Mattanya>, Yerémot, Zabad> et Aziza>; |
|
|
Book of Nehemiah |
Nehemia |
Nehemia |
Livre de Néhémie |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 11.29 |
And at Enrimmon>, and at Zareah>, and at Jarmuth>, |
ary tany En-rimona sy Zora sy Jarmota |
En-Remona, Saraà, Jerimota, |
à En-Rimmôn>, à Coréa>, à Yarmut>, |