|
|
1st Samuel |
1 Samoela |
Samoela I |
1er Livre de Samuel |
... | ... | ... | ... | ... |
1Sm / 1Sam 14.3 |
And Ahiah>, the son of Ahitub, Ichabod>' s brother, the son of Phinehas>, the son of Eli>, the Lord>' s priest in Shiloh>, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan> was gone. |
ary teo koa nisalotra efoda Ahia, zanak' i Ahitoba, rahalahin' i Ikaboda, zanak' i Finehasa, zanak' i Ely, mpisoron' i Jehovah tany Silo. Fa tsy fantatry ny olona fa lasa Jonatana. |
Ary nitafy ny efoda Akiasy zanak' i Akitoba, rahalahin' i Ikaboda, zanak' i Finea, zanak' i Helì, mpisoron' ny Tompo tany Silao. Tsy nahalala ny vahoaka, fa hoe lasa Jonatasy. |
Ahiyya>, fils d' Ahitub, frère d' Ikabod>, fils de Pinhas>, fils d'Éli>, le prêtre de Yahvé> à Silo>, portait l'éphod>. La troupe ne remarqua pas que Jonathan> était parti. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Sm / 1Sam 22.9 |
Then answered Doeg> the Edomite>, which was set over the servants of Saul>, and said, I saw the son of Jesse> coming to Nob>, to Ahimelech> the son of Ahitub. |
Ary Doega Edomita, mpifehy ny mpanompon' i Saoly, namaly ka nanao hoe: Nahita ny zanak' i Jese tonga tany Noba aho tany amin' i Ahimeleka, zanak' i Ahitoba. |
Dia hoy Doega ilay Edomita lehiben' ny mpanompon' i Saola namaly azy: Hitako tonga tany Nobe, tao amin' i Akemeleka zanak' i Akitoba, ny zanak' i Isaï. |
Doèg> l'Édomite>, qui se tenait près des officiers de Saül>, prit la parole et dit : " J' ai vu le fils de Jessé> qui venait à Nob> chez Ahimélek>, fils d' Ahitub. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Sm / 1Sam 22.11 |
Then the king sent to call Ahimelech> the priest, the son of Ahitub, and all his father' s house, the priests that were in Nob>: and they came all of them to the king. |
Ary ny mpanjaka dia naniraka naka an' i Ahimeleka mpisorona, zanak' i Ahitoba, sy ny tarana-drainy rehetra, izay mpisorona, tao Noba; ka dia tonga tany amin' ny mpanjaka izy rehetra. |
Nampiantsoin' ny mpanjaka Akimeleka mpisorona, zanak' i Akitoba, mbamin' ny fianakavian-drainy rehetra dia ireo mpisorona tany Nobe. |
Alors Saül> fit appeler le prêtre Ahimélek> fils d' Ahitub et toute sa famille, les prêtres de Nob>, et ils vinrent tous chez le roi. |
1Sm / 1Sam 22.12 |
And Saul> said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord. |
Ary hoy Saoly: Mba mihainoa ianao, ry zanak' i Ahitoba. Ary izy namaly hoe: Inty aho, tompoko. |
Dia nankany amin' ny mpanjaka izy rehetra ireo, ka hoy Saola: Henoy, ry zanak' i Akitoba. Ary hoy ny navalin' io: Inty aho tompoko! |
Saül> dit : Écoute donc, fils d' Ahitub! " et il répondit : " Me voici, Monseigneur. " |
... | ... | ... | ... | ... |
1Sm / 1Sam 22.20 |
And one of the sons of Ahimelech> the son of Ahitub, named Abiathar>, escaped, and fled after David>. |
Ary ny anankiray tamin' ny zanak' i Ahimeleka, zanak' i Ahitoba, Abiatara no anarany, dia afa-nandositra ka nanaraka an' i Davida. |
Anankiray ihany tamin' ny zanak' i Akimeleka zanak' i Akitoba no afa-nandositra; Abiatara no anarany, ary nandositra tany amin' i Davida izy. |
Il n'échappa qu' un fils d' Ahimélek>, fils d' Ahitub. Il se nommait Ébyatar> et il s' enfuit auprès de David>. |
|
|
2nd Samuel |
2 Samoela |
Samoela II |
2ème Livre de Samuel |
... | ... | ... | ... | ... |
2Sm / 2Sam 8.17 |
And Zadok> the son of Ahitub, and Ahimelech> the son of Abiathar>, were the priests; and Seraiah> was the scribe; |
ary Zadoka, zanak' i Ahitoba, sy Ahimeleka, zanak' i Abiatara, no mpisorona; ary Seraia no mpanoratra; |
Sadaoka zanak' i Akitoba sy Akimeleka, zanak' i Abiatara, no mpisorona; Saraiasa no mpanoratra; |
Sadoq> et Ébyatar>, fils d' Ahimélek>, fils d' Ahitub, étaient prêtres; Seraya> était secrétaire; |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 5.33 |
|
ary Meraiota niteraka an' i Amaria; ary Amaria niteraka an' i Ahitoba; |
Meraiota niteraka an' i Amariasa, Amariasa niteraka an' i Akitoba, |
Merayot> engendra Amarya>, Amarya> engendra Ahitub, |
1Tt / 1Tan 5.34 |
|
ary Ahitoba niteraka an' i Zadoka; ary Zadoka niteraka an' i Ahimaza; |
Akitoba niteraka an' i Sadaoka, Sadaoka niteraka an' i Akimaasa, |
Ahitub engendra Sadoq>, Sadoq> engendra Ahimaaç>, |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 5.37 |
|
ary Azaria niteraka an' i Amaria; ary Amaria niteraka an' i Ahitoba; |
Azariasa niteraka an' i Akitoba, |
Azarya> engendra Amarya>, Amarya> engendra Ahitub, |
1Tt / 1Tan 5.38 |
|
ary Ahitoba niteraka an' i Zadoka; ary Zadoka niteraka an' i Saloma; |
Akitoba niteraka an' i Sadaoka, Sadaoka niteraka an' i Seloma, |
Ahitub engendra Sadoq>, Sadoq> engendra Shallum>, |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 6.37 |
The son of Tahath>, the son of Assir>, the son of Ebiasaph>, the son of Korah>, |
Meraiota no zanakalahin' i Zerahia, Amaria no zanakalahin' i Meraiota, Ahitoba no zanakalahin' i Amaria, |
Meraiota zanany, Amariasa zanany, |
Merayot> son fils, Amarya> son fils, Ahitub son fils, |
1Tt / 1Tan 6.38 |
The son of Izhar>, the son of Kohath>, the son of Levi>, the son of Israel>. |
Zadoka no zanakalahin' i Ahitoba, Ahimaza no zanakalahin' i Zadoka. |
Akitoba zanany, Sadaoka zanany, Akimaasa zanany. |
Sadoq> son fils, Ahimaaç> son fils. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 9.11 |
And Azariah> the son of Hilkiah>, the son of Meshullam>, the son of Zadok>, the son of Meraioth>, the son of Ahitub, the ruler of the house of God>; |
sy Azaria, zanak' i Hilkia, zanak' i Mesolama, zanak' i Zadoka, zanak' i Meraiota, zanak' i Ahitoba, mpanapaka ny tranon' Andriamanitra, |
Azariasa, zanak' i Helkiasa, zanak' i Mosalama, zanak' i Sadaoka, zanak' i Maraiota, zanak' i Akitoba, mpanapaka ny tranon' Andriamanitra; |
Azarya> fils de Hilqiyya>, fils de Meshullam>, fils de Sadoq>, fils de Merayot>, fils d' Ahitub, chef du Temple de Dieu>. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 18.16 |
And Zadok> the son of Ahitub, and Abimelech> the son of Abiathar>, were the priests; and Shavsha> was scribe; |
Ary Zadoka, zanak' i Ahitoba, sy Abimeleka, zanak' i Abiatara, no mpisorona; ary Saosa no mpanoratra. |
Sadaoka zanak' i Akitoba, sy Abimeleka zanak' i Abiatara, no mpisorona, Sosà no mpanoratra; |
Sadoq>, fils d' Ahitub, et Ahimélek>, fils d'Ébyatar>, étaient prêtres; Shavsha> était secrétaire; |
|
|
Book of Ezra |
Ezra |
Esdrasa |
Livre d'Esdras |
... | ... | ... | ... | ... |
Ezr / Esd 7.2 |
The son of Shallum>, the son of Zadok>, the son of Ahitub, |
zanak' i Saloma, zanak' i Zadoka, zanak' i Ahitoba, |
zanak' i Seloma, zanak' i Sadaoka, zanak' i Akitoba, |
fils de Shallum>, fils de Sadoq>, fils d' Ahitub, |
|
|
Book of Nehemiah |
Nehemia |
Nehemia |
Livre de Néhémie |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 11.11 |
Seraiah> the son of Hilkiah>, the son of Meshullam>, the son of Zadok>, the son of Meraioth>, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God>. |
Ary Seraia, zanak' i Hilkia, zanak' i Mesolama, zanak' i Zadoka, zanak' i Meraiota, zanak' i Ahitoba, no mpanapaka ny tranon' Andriamanitra. |
Jasina, Saraiasa zanak' i Helkiasa, zanak' i Mosolama, zanak' i Sadaoka, zanak' i Meraiota, zanak' i Akitoba, andriandahy amin' ny tranon' Andriamanitra, |
Seraya>, fils d' Hilqiyya>, fils de Meshullam>, fils de Sadoq>, fils de Merayot>, fils d' Ahitub, chef du Temple de Dieu>, |
|
|
|
|
Jodita |
Livre de Judith |
Jdt 8.1 |
|
|
Nampandrenesina ireo teny ireo Jodita vehivavy mpitondra tena, zanakavavin' i Merarì, zanak' i Josefa, zanak' i Oziasa, zanak' i Elaì, zanak' i Jamnora, zanak' i Jedeona, zanak' i Rafaima, zanak' i Akitoba, zanak' i Melkiasa, zanak' i Enàna, zanak' i Nataniasa, zanak' i Salatiela, zanak' i Simeona, zanak' Israely. |
Elle était fille de Merari>, fils d' Ox>, fils de Joseph>, fils d' Oziel>, fils d' Elkia>, fils d' Ananias>, fils de Gédéon>, fils de Raphen>, fils d' Achitob, fils d' Elias>, fils d' Helkias>, fils d' Eliab>, fils de Nathanaèl>, fils de Salamiel>, fils de Sarasadé>, fils d' Israël>. |