|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 23.9 |
That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he shall give it me for a possession of a buryingplace amongst you. |
mba homeny ahy ny zohy ao Makpela izay azy, dia ilay eo amin' ny sisin' ny sahany; amin' izay vola tokom-bidiny no aoka hanomezany azy ho ahy eto aminareo ho tany fandevenana. |
mba hafoiny ho ahy ny zohy ao Makpelà, izay azy, eo amin' ny sisin-tsahany, mba hafoiny ho ahy eto anatrehanareo, araka izay tokom-bidiny, hataoko tany fandevenana, tena ahy tokoa. |
pour qu' il me cède la grotte de Makpéla, qui lui appartient et qui est à l' extrémité de son champ. Qu' il me la cède pour sa pleine valeur, en votre présence, comme possession funéraire. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 23.17 |
And the field of Ephron> which was in Machpelah, which was before Mamre>, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure |
Ary ny sahan' i Efrona, ilay teo Makpela, izay tandrifin' i Mamre, dia ny saha sy ny zohy izay teo anatiny mbamin' ny hazo rehetra izay teo anatiny, izay teo amin' ny sisiny rehetra manodidina, dia natao varo-maty |
Koa amin' izany ny sahan' i Efrona, ao Makpelà, tandrifin' i Mambre, dia ny saha sy ny zohy ao, mbamin' ny hazo ao anaty saha, ary ny hazo eny amin' ny sisiny manodidina; |
Ainsi le champ d'Éphrôn>, qui est à Makpéla, vis-à-vis de Mambré>, le champ et la grotte qui y est sise, et tous les arbres qui sont dans le champ, dans sa limite, |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 23.19 |
And after this, Abraham> buried Sarah> his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre>: the same is Hebron> in the land of Canaan>. |
Ary rehefa afaka izany, Abrahama dia nandevina an' i Saraha vadiny tao amin' ny zohy tao amin' ny saha Makpela tandrifin' i Mamre (Hebrona izany), ao amin' ny tany Kanana; |
Izay Abrahama vao nandevina an' i Sarà vadiny, tao an-johin' i Makpelà, tandrifin' i Mambre dia Hebrona izany, any amin' ny tany Kanaana. |
Puis Abraham> enterra Sara>, sa femme, dans la grotte du champ de Makpéla, vis-à-vis de Mambré> c' est Hébron>, au pays de Canaan>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 25.9 |
And his sons Isaac> and Ishmael> buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron> the son of Zohar> the Hittite>, which is before Mamre>; |
Ary nalevin' Isaka sy Isimaela zanany izy tao amin' ny zohy ao Makpela, tao amin' ny sahan' i Efrona, zanak' i Zohara Hetita, izay tandrifin' i Mamre, |
Nalevin' Isaaka sy Ismaely zanany izy, tao amin' ny zohy any Makpela, amin' ny sahan' i Efrona, zanak' i Seora, Heteana, tandrifin' i Mambre, |
Isaac> et Ismaèl>, ses fils, l' enterrèrent dans la grotte de Makpéla, dans le champ d'Éphrôn> fils de Çohar>, le Hittite>, qui est vis-à-vis de Mambré>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 49.30 |
In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre>, in the land of Canaan>, which Abraham> bought with the field of Ephron> the Hittite> for a possession of a buryingplace. |
ao anatin' ny zohy izay any amin' ny saha Makpela, izay tandrifin' i Mamre, any amin' ny tany Kanana, dia ilay novidin' i Abrahama mbamin' ny saha tamin' i Efrona Hetita ho tany fandevenana. |
anatin' ny zohy amin' ny saha Makpelà, tandrifin' i Mambre, any amin' ny tany Kanaana: dia izay novidin' i Abrahama mbamin' ny saha, tamin' i Efrona, Heteana, hananany fasana ho azy. |
dans la grotte du champ de Makpéla, en face de Mambré>, au pays de Canaan>, qu' Abraham> a achetée à Éphrôn> le Hittite> comme possession funéraire. |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 50.13 |
For his sons carried him into the land of Canaan>, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham> bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron> the Hittite>, before Mamre>. |
dia nitondra azy tany amin' ny tany Kanana, ary nandevina azy tao amin' ny zohy amin' ny saha Makpela, tandrifin' i Mamre, dia ilay novidin' i Abrahama mbamin' ny saha tamin' i Efrona Hetita ho tany fandevenana. |
Nitondra azy ho any amin' ny tany Kanaana ny zanany, dia nandevina azy ao amin' ny zohy, amin' ny sahan' i Makpela, izay novidin' i Abrahama mbamin' ny saha tamin' i Efrona, Heteana, mba hananany fasana ho azy, tandrifin' i Mambre. |
et ils le transportèrent au pays de Canaan> et l' ensevelirent dans la grotte du champ de Makpéla, qu' Abraham> avait acquise d'Éphrôn> le Hittite> comme possession funéraire, en face de Mambré>. |