Index |
| ||||||||||||||||||||
Proverbes : voahitsaka | |||||||||||||||||||||
Proverbe 1 | Kely tratry ny mafy, hoatry ny parasy voahitsak' omby. [2.415 #768]
Kely tratry ny mafy, ohatra ny parasy voahitsak’ omby. [2.653, 2.974] Kely tratry ny mafy tahaka ny parasy voahitsak' omby. [2.558 #1625] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Faible aux prises avec l’adversité, comme la puce écrasée par le taureau. [2.974 #363]
Petit accablé par un puissant : telle la puce écrasée sous le pied d' un boeuf. [2.415] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Les petits opprimés par les grands. [2.415 #768] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 2 | Miainga ila hoatry ny tain' omby voahitsaka. [2.415 #3700]
Miainga ila ohatra ny tain' omby voahitsaka. [2.653, 2.558] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Dont un côté se soulève comme de la bouse de vache foulée aux pieds. [2.415 #3700] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 3 | Ny Vazimba no voahitsaka, ka ny akoho no | ||||||||||||||||||||
Traduction française | C'est le Vazimba qui a été foulé aux pieds, et c' est la poule qui a la tête coupée pour être offerte en sacrifice de réparation. [2.415 #100] | ||||||||||||||||||||
Interprétation française | Souffrir pour d' autres. [2.415 #100] | ||||||||||||||||||||
Proverbe 4 | Raha izaho manjoko indray no handadiana, dia ho voahitsaka hianao. [2.558 #3585]
Raha izaho manjoko no andadiana, voahitsaka hianao. [2.165 #798] | ||||||||||||||||||||
Traduction française | Si vous rampez sur moi qui suis courbé, c' est vous qui serez piétiné. [2.165] | ||||||||||||||||||||
Index |
| ||||||||||||||||||||