|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 33.26 |
And they removed from Makheloth>, and encamped at Tahath. |
Ary nony niala tao Makelota izy, dia nitoby tao Tahata. |
Niala tao Makelota izy, dia nitoby tao Tahata. |
Ils partirent de Maqhélot> et campèrent à Tahat. |
Nom / Fan 33.27 |
And they departed from Tahath, and pitched at Tarah>. |
Ary nony niala tao Tahata izy, dia nitoby tao Tera. |
Niala tao Tahata izy, dia nitoby tao Tare. |
Ils partirent de Tahat et campèrent à Térah>. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 6.9 |
And Ahimaaz> begat Azariah>, and Azariah> begat Johanan>, |
Tahata no zanakalahin' i Asira, Oriela no zanakalahin' i Tahata, Ozia no zanakalahin' i Oriela, ary Saoly no zanakalahin' i Ozia. |
Tahata zanany, Oriela zanany, Oziasa zanany, Saola zanany. |
Tahat son fils, Uriel> son fils, Uzziya> son fils, Shaûl> son fils. |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 6.22 |
The sons of Kohath>; Amminadab> his son, Korah> his son, Assir> his son, |
zanakalahin' i Tahata, zanakalahin' i Asira, zanakalahin' i Ebiasafa, zanakalahin' i Kora, |
zanak' i Tahata, zanak' i Asira, zanak' i Abiasafa, |
fils de Tahat, fils d' Assir>, fils d'Ébyasaph>, fils de Coré>, |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 7.20 |
And the sons of Ephraim>; Shuthelah>, and Bered> his son, and Tahath his son, and Eladah> his son, and Tahath his son, |
Ary ny zanakalahin' i Efraima dia Sotela (Bareda no zanakalahin' i Sotela, Tahata no zanakalahin' i Bareda, Elada no zanakalahin' i Tahata, Tahata no zanakalahin' i Elada, |
Zanakalahin' i Efraima: Sotalà, Bareda zanany, Tahata zanany, Eladà zanany, Tahata zanany, |
Fils d'Éphraïm> : Shutélah>. Béred> son fils, Tahat son fils, Éléada> son fils, Tahat son fils, |
1Tt / 1Tan 7.21 |
And Zabad> his son, and Shuthelah> his son, and Ezer>, and Elead>, whom the men of Gath> that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle. |
Zabada no zanakalahin' i Tahata, Sotela no zanakalahin' i Zabada) ary Ezera sy Elada, izay novonoin' ny tompon-tany tao Gata, satria nidina hangalatra ny ombiny aman' ondriny izy. |
Zobada zanany, Sotalà zanany, ary Ezera sy Eladà izay novonoin' ny lehilahy tao Geta, izay tera-tany, fa nidina hangalatra ny biby fiompiny. |
Zabad> son fils, Shutélah> son fils, Ézer> et Eléad>. Des gens de Gat> natifs du pays les tuèrent, car ils étaient descendus razzier leurs troupeaux. |