|
|
|
|
Makabeo II |
2ème Livre des Maccabées |
... | ... | ... | ... | ... |
2M 3.5 |
|
|
Tsy afa-nandresy an' i Oniasa izy, ka lasa nankany amin' i Apolloniosa zanak' i Trasea, governoran' i Sele-Siria sy Fenisia momba ny foloalindahy tamin' izany andro izany. |
Comme il ne pouvait l' emporter sur Onias>, il alla trouver Apollonius>, fils de Thraséos>, qui était à cette époque> le stratège de Coelé-Syrie> et de Phénicie. |
... | ... | ... | ... | ... |
2M 3.8 |
|
|
Niainga niaraka tamin' izay Heliodora mody hoe hizahazaha ny tanànan' i Sele-Siria sy Fenisia, kanjo ny hanatanteraka ny hevitry ny mpanjaka no tena fotony. |
Aussitôt Héliodore> se mettait en route, en apparence pour inspecter les villes de Coelé-Syrie> et de Phénicie, en fait pour accomplir les intentions du roi. |
... | ... | ... | ... | ... |
2M 4.4 |
|
|
Ka nony nodinihin' i Oniasa ny loza avy amin' izany fifampiandaniana izany, sy ny hatezeran' i Apolloniosa governoran' ny miaramilan' i Sele-Siria sy Fenisia, izay namporisika ny haratsian' i Simona, dia lasa izy nankany amin' ny mpanjaka; |
Considérant combien une telle rivalité était fâcheuse, et qu' Apollonius>, fils de Ménesthée>, stratège de Coelé-Syrie> et Phénicie, ne faisait qu' accroître la méchanceté de Simon>, |
... | ... | ... | ... | ... |
2M 4.22 |
|
|
Fatratra ny nandraisan' i Jasona sy ny tao an-tanàna azy, fa notsilovin' ny fanilo sy narahin' ny hoby no niakarany; dia nentiny ho any Fenisia koa ny foloalin-dahiny. |
Grandement reçu par Jason> et par la ville, il fut introduit à la lumière des flambeaux et au milieu des acclamations. A la suite de quoi, il emmena l' armée camper en Phénicie. |
... | ... | ... | ... | ... |
2M 8.8 |
|
|
Tsy ela dia hitan' i Filipo, ny fandrosoan' ity lehilahy mbamin' ny fandresena miha-matetika azony, ka nanoratra izy ho any amin' i Ptolemea, komandin' ny miaramilan' i Sele-Siria sy Fenisia, mba hamonjy ny mpanjaka amin' ny raharahany. |
Voyant cet homme s' affirmer peu à peu et remporter des succès de plus en plus fréquents, Philippe> écrivit à Ptolémée>, stratège de Coelé-Syrie> et Phénicie, de venir au secours des affaires du roi. |
... | ... | ... | ... | ... |
2M 10.11 |
|
|
Nony tonga teo amin' ny seza fiandrianana izy, dia nametraka an' i Lisiasa anankiray izay, ho lohan' ny raharaha; ary io koa no voatendry ho komandy ambony indrindra amin' ny tafika any Sele-Siria sy Fenisia. |
Ayant hérité du royaume, ce prince promut à la tête des affaires un certain Lysias>, stratège en chef de Coelé-Syrie> et Phénicie. |
|
|
The Acts of the Apostles |
Asa |
Asa |
Les Actes des Apôtres |
... | ... | ... | ... | ... |
Asa 11.19 |
Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen> travelled as far as Phenice>, and Cyprus>, and Antioch>, preaching the word to none but unto the Jews> only. |
Ary izay niely noho ny fanenjehana tamin' i Stefana dia nandeha hatrany, Foinika sy Kyprosy ary Antiokia, nefa tsy nitoriteny tamin' ny olona izy, afa-tsy tamin' ny Jiosy ihany. |
Tamin' izany, izay naelin' ny fanenjehana noho ny amin' i Etiena dia tonga hatrany Fenisia, sy Sipra, ary Antiokia, nefa tsy nitory teny afa-tsy tamin' ny Jody ihany. |
Ceux-là donc qui avaient été dispersés lors de la tribulation survenue à l' occasion d'Étienne> poussèrent jusqu' en Phénicie, à Chypre> et à Antioche>, mais sans prêcher la parole à d' autres qu' aux Juifs>. |
... | ... | ... | ... | ... |
Asa 15.3 |
And being brought on their way by the church, they passed through Phenice> and Samaria>, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren. |
Ary rehefa nanatitra azy ny fiangonana, dia nandeha namaky an' i Foinika sy Samaria izy ka nilaza ny niovan' ny jentilisa; dia nampifaly ny rahalahy rehetra indrindra izy. |
Dia naterin' ny fiangonana teny ho eny izy ireo, vao nanohy ny diany namaky an' i Fenisia sy Samaria, nitantara ny nibebahan' ny jentily, ka nahafaly indrindra ny rahalahy rehetra izany. |
Eux donc, après avoir été escortés par l'Église>, traversèrent la Phénicie et la Samarie>, racontant la conversion des païens, et ils causaient une grande joie à tous les frères. |
... | ... | ... | ... | ... |
Asa 21.2 |
And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth. |
ary nony nahita sambo nita ho any Foinika izahay, dia nifindra sambo teo ka lasa nandeha. |
Tao dia nahita sambo hankany Fenisia izahay, ka niakatra tao dia lasa. |
Ayant trouvé un navire en partance pour la Phénicie, nous y montâmes et partîmes. |