|
|
Genesis |
Fiandohana na Genesisy |
Fiandohana na Jenezy |
La Genèse |
... | ... | ... | ... | ... |
Gen / Jen 46.10 |
And the sons of Simeon>; Jemuel>, and Jamin>, and Ohad>, and Jachin, and Zohar>, and Shaul> the son of a Canaanitish> woman. |
Ary ny zanakalahin' i Simeona dia Jemoela sy Jamina sy Ohada sy Jakina sy Zohara ary Saoly, zanakalahin' ny vehivavy Kananita. |
Zanak' i Simeona: Jamoely, Jamina, Ahoda, Jashina, Sohara ary Saola, zanak' ilay vehivavy Kananeana. |
Les fils de Siméon> : Yemuel>, Yamîn>, Ohad>, Yakîn, Çohar> et Shaûl>, le fils de la Cananéenne>. |
|
|
Exodus |
Fanafahana na Eksodosy |
Fanafahana na Eksaody |
L'Exode |
... | ... | ... | ... | ... |
Eks 6.15 |
And the sons of Simeon>; Jemuel>, and Jamin>, and Ohad>, and Jachin, and Zohar>, and Shaul> the son of a Canaanitish> woman: these are the families of Simeon>. |
Ary ny zanakalahin' i Simeona dia Jemoela sy Jaminasy Ohada sy Jakinasy Zohara ary Saoly, zanakalahin' ny vehivavy Kananita; ireo no fokom-pirenen' i Simeona. |
Zanakalahin' i Simeona: Jamoela, Jamina, Ahoda, Jashina, Soara, ary Saola, zanakalahin' ilay vehivavy Kananeana. Ireo no fianakavian' i Simeona. |
Fils de Siméon> : Yemuel>, Yamîn>, Ohad>, Yakîn, Çohar> et Shaûl>, le fils de la Cananéenne> ; tels sont les clans de Siméon>. |
|
|
Numbers |
Fanisana na Nomery |
Fanisana |
Les Nombres |
... | ... | ... | ... | ... |
Nom / Fan 26.12 |
The sons of Simeon> after their families: of Nemuel>, the family of the Nemuelites>: of Jamin>, the family of the Jaminites>: of Jachin, the family of the Jachinites>: |
Ny taranak' i Simeona, araka ny fokony, dia izao: avy tamin' i Nemoela ny fokon' ny Nemoelita; avy tamin' i Jamina ny fokon' ny Jaminita; avy tamin' i Jakina ny fokon' ny Jakinita; |
Zanak' i Simeona araka ny fokony avy, ny fokon' ny Namoelita avy tamin' i Namoela; ny fokon' ny Jaminita, avy tamin' i Jamina, |
Les fils de Siméon>, par clans : pour Nemuel>, le clan Nemuélite> ; pour Yamîn>, le clan Yaminite> ; pour Yakîn, le clan Yakinite> ; |
Nom / Fan 26.13 |
Of Zerah>, the family of the Zarhites>: of Shaul>, the family of the Shaulites>. |
avy tamin' i Zera ny fokon' ny Zerita; avy tamin' i Saoly ny fokon' ny Saolita. |
ny fokon' ny Jakinita avy tamin' i Jakina, ny fokon' ny Zareita avy tamin' i Zare, ny fokon' ny Saolita avy tamin' i Saoly. |
pour Zérah>, le clan Zarhite> ; pour Shaûl>, le clan Shaûlite>. |
|
|
1st Book of Kings |
1 Mpanjaka |
Mpanjaka I |
1er Livre des Rois |
... | ... | ... | ... | ... |
1Mp 7.21 |
And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz>. |
Ary ny andry dia natsangany teo amin' ny lavarangana fidirana amin' ny efitra lehibe: ny andry ankavanana natsangany, ka ny anarany nataony hoe Jakina; ary ny andry ankavia natsangany koa, ka ny anarany nataony hoe Boaza. |
Natsangany ny andry tamin' ny trano hevan' ny tempoly, ka natsangany ny andry teo an-kavanana, ka nataony hoe Jakina; dia natsangany ny andry teo an-kavia, ka nataony hoe Booza. |
Il dressa les colonnes devant le vestibule du sanctuaire ; il dressa la colonne de droite et lui donna pour nom : Yakîn ; il dressa la colonne de gauche et lui donna pour nom : Boaz>. |
|
|
1st Book of Chronicles |
1 Tantara |
Tantara I |
1er Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
1Tt / 1Tan 24.17 |
The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul>, |
ny fahiraika amby roa-polo an' i Jakina, ny faharoa amby roa-polo an' i Gamola, |
an' i Jakina ny faharaika amby roapolo, an' i Gamola ny faharoa amby roapolo, |
Yakîn le vingt et unième, Gamul> le vingt-deuxième, |
|
|
2nd Book of Chronicles |
2 Tantara |
Tantara II |
2ème Livre des Chroniques |
... | ... | ... | ... | ... |
2Tt / 2Tan 3.17 |
And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz>. |
Ary ny andry natsangany teo anoloan' ny tempoly, ny iray tamin' ny ankavanana, ary ny iray tamin' ny ankavia; ary ny anaran' ny teo amin' ny ankavanana nanao ny hoe Jakina, ary ny anaran' ny teo amin' ny ankavia kosa natao hoe Boaza. |
Dia natsangany teo anoloan' ny tempoly ny andry, ny iray teo an-kavanany, ny iray teo an-kaviany. Ilay teo an-kavanana nataony hoe Jakina ary ny eo an-kavia, Booza. |
Il dressa les colonnes devant le Hékal>, l' une à droite et l' autre à gauche, et il appela Yakîn celle de droite, Boaz> celle de gauche. |
|
|
Book of Nehemiah |
Nehemia |
Nehemia |
Livre de Néhémie |
... | ... | ... | ... | ... |
Neh / Ne 11.10 |
Of the priests: Jedaiah> the son of Joiarib>, Jachin. |
Ny avy tamin' ny mpisorona dia Jedaia, zanak' i Joariba, ary Jakina. |
Avy amin' ny mpisorona: Idaiasa zanak' i Joiariba, |
Parmi les prêtres : Yedaya>, fils de Yoyaqim>, fils de |